Logo aplikacji Biblia
Ikona wyszukiwania

Psalmy 31

31
Prośba o ratunek i podziękowanie za wybawienie
1Dla prowadzącego chór. Psalm Dawida.#31:1 Psalm mesjański, pod. jak Ps 2; 22; 110.
2W Tobie, JHWH, szukałem schronienia,
Obym nigdy nie został zawstydzony;
Wybaw mnie ze względu na swą sprawiedliwość.#Ps 9:13; 23:3
3Skłoń ku mnie swoje ucho!
Ocal mnie jak najszybciej!
Bądź mi obronną skałą,#1Sm 23:25, 28; Ps 71:3
Warownym grodem – aby mnie wybawić!
4Bo Ty jesteś moją skałą i moją twierdzą,
Ze względu na Twe imię przewódź mi i prowadź.
5Wyciągnij mnie z sieci,#Ps 106:7-8 którą na mnie zastawili,
Gdyż Ty jesteś moim schronieniem.
6W Twoje ręce składam mego ducha.#Łk 23:46
Odkupiłeś#Pwt 7:8 mnie,#31:6 Lub, w sensie prekatywnym: Odkup mnie. JHWH, wierny Boże.#31:6 Lub: Boże prawdy.
7Znienawidziłem służących marnym bóstwom#Jo 2:9#31:7 Lub: próżnym marnościom.
Ja zaufałem JHWH.
8Raduję się i cieszę Twoją łaską,
Gdyż wejrzałeś na moją niedolę#Mk 6:34
I zapoznałeś się z udręką mojej duszy.
9Nie wydałeś mnie w rękę wroga,
Postawiłeś moje nogi w przestronnym miejscu.
10Zmiłuj się nade mną, JHWH, bo jestem w ucisku!
Zmęczone zgryzotą moje oko, moja dusza i moje wnętrzności,
11Bo me życie pogrążone jest w smutku
I moje lata w westchnieniach.#Jr 45:3
Ze względu na mą winę zanikła moja siła
I osłabły moje kości.
12Z powodu wszystkich mych nieprzyjaciół
Stałem się pośmiewiskiem,#Mt 27:29-30
Zwłaszcza#31:12 Zwłaszcza, מְאֹד (meod): Być może końcowe ם (mem) było sufiksem do poprzedzającego wyrażenia וּלְשָׁכֵנִים (uleszachenim), czyli: dla sąsiadów. Jeśli powstałe w ten sposób wyrażenie אֵד (’ed) potraktować jako defektywną formę אֵיד (’ed), czyli: nieszczęście, klęska, zaraza, wówczas paralelizm członów byłby wyraźniejszy: Stałem się pośmiewiskiem,/ Nieszczęściem dla sąsiadów (l. w oczach sąsiadów) / i obrzydliwością dla moich znajomych. Zob. Prz 1:26-27. dla moich sąsiadów,
I obrzydliwością dla moich znajomych –
Ci, którzy mnie widzą na ulicy,
Uciekają ode mnie.
13Jestem wymazany z pamięci jak umarły,
Stałem się jak rozbite naczynie.#Jr 22:28; 48:38
14Słyszę bowiem złowrogie szepty wielu,
Wokół strach#Jr 6:25; 20:10; 46:5; 49:29 – gdy wspólnie radzą przeciw mnie,
Spiskują, jak odebrać mi duszę.
15Ale ja ufam Tobie, JHWH!
Powiedziałem: Ty jesteś moim Bogiem,
16W Twojej ręce moje losy,#Ps 139:16
Ocal mnie z ręki moich wrogów i moich prześladowców!
17Rozjaśnij swe oblicze#Ps 4:7 nad swym sługą,
Wybaw mnie ze względu na swą łaskę!
18 JHWH! Niech mnie nie spotka wstyd przez to, że wołałem do Ciebie.
Niech wstyd spadnie na bezbożnych,
Niech zamilkną w Szeolu.#Ps 94:17; 115:17
19Niech ucichną kłamliwe wargi,
Mówiące przeciwko sprawiedliwemu zuchwale, wyniośle i z pogardą.
20Jak wielka jest Twoja dobroć,
Którą zgromadziłeś dla żyjących w Twej bojaźni
I na oczach synów ludzkich
Okazałeś szukającym w Tobie schronienia.#Ps 2:12; 5:11-12; 34:21-23
21Chronisz ich pod osłoną Twego oblicza przed zakusami#31:21 Zakusy, רֹכֶס (roches): hl, l.: potrzask, pułapka, atak, spisek, obelga. ludzi,
Ukrywasz ich#Ps 27:5 w namiocie przed kłótliwym językiem.
22Błogosławiony niech będzie JHWH,
Gdyż obsypał mnie swą łaską w oblężonym mieście.
23A ja powiedziałem w swym przerażeniu:
Zostałem odtrącony sprzed Twoich oczu!
Lecz wysłuchałeś głosu mego błagania o litość, gdy wzywałem Cię na pomoc.
24Kochajcie JHWH, wszyscy Jego święci!#Ps 37:28; 97:10; Mt 22:37#31:24 Lub: wierni, pobożni, bogobojni, חָסִיד (chasid).
JHWH strzeże wiernych,
A postępującemu wyniośle odpłaca z nawiązką.
25Bądźcie mocni i niech wasze serce#31:25 Lub: Bądźcie mężni, a [On] umocni wasze serce. nabierze odwagi –
Wy wszyscy, którzy oczekujecie na JHWH.

Obecnie wybrane:

Psalmy 31: SNPD4

Podkreślenie

Kopiuj

Porównaj

Udostępnij

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj