Przypowieści Salomona 8
8
Mądrość w swej pełni i chwale
1Czy mądrość nie woła
i rozum#8:1 Rozum, tu תְּבוּנָה (tewunaʰ), ozn. również zrozumienie rzeczy, pomysłowość, inteligencję, talent, zręczność: 1Krl 7:14; Boga w stworzeniu: Iz 40:14; wgląd w istotę rzeczy: Prz 10:23; 11:12. nie wydaje głosu?#8:1 Pytanie wyboru, retoryczne, domagające się odpowiedzi twierdzącej.
2[Oto] stanęła na wierzchołkach
wzgórz,
przy drodze,#8:2 przy drodze: brak w G. na rozstajach;#8:2 Lub: pomiędzy ścieżkami.
3woła przy bramach, u wylotu
z miasta,
u wejścia, pomiędzy odrzwiami:
4Do was, ludzie, wołam,
do synów ludzkich [kieruję] mój
głos.
5Zrozumcie przezorność, wy prości,
a wy, głupcy, nabierzcie rozumu!#8:5 nabierzcie rozumu, הָבִינוּ לֵב (hawinu lew): w tym przypadku hbr. לֵב (lew), czyli: serce, ozn. też rozum, zob. Prz 7:7.
6Słuchajcie, gdyż ogłaszam wam
rzeczy szlachetne,
gdy rozchylam wargi, [głoszę]
prawość.
7Tak, moje podniebienie będzie
głosić prawdę,
niegodziwość jest ohydą dla mych
warg.#8:7 niegodziwość jest ohydą dla mych warg: wg G: obrzydliwe są dla mnie fałszywe wargi, ἐβδελυγμένα δὲ ἐναντίον ἐμοῦ χείλη ψευδη.
8Sprawiedliwe są wszystkie słowa
moich ust,
nie ma w nich nic krętego ani
przewrotnego.
9Wszystkie są proste dla rozumnego
i prawe dla tych, którzy posiedli
wiedzę.
10Przyjmijcie moje pouczenie
chętniej niż srebro
i poznanie chętniej niż wyborne
złoto!
11Mądrość bowiem jest lepsza niż
perły
i nie dorównają jej żadne rozkosze.
12Ja, mądrość, mieszkam
z przezornością,
dociekam podstaw zamiarów.#8:12 dociekam podstaw zamiarów, דַעַת מְזִמּוֹת אֶמְצָא, lub: istoty zamiarów; traktowane jako hend.: najskrytszych zamiarów; zamiary, מְזִמּוֹת (mezimmot), ozn. też rozważania i plan: Boga: Jr 23:30; może odnosić się do złych planów lub intrygi: Jr 11:15; ozn. przebiegłość, spryt, rozwagę: Prz 1:4.
13Bojaźń JHWH to nienawiść do zła –
nienawidzę pychy i wyniosłości,#8:13 Lub hend.: wyniosłej pychy.
złej drogi i przewrotnych ust.
14U mnie jest rada i zdrowy rozsądek;#8:14 zdrowy rozsądek, תּוּשִׁיָּה (tuszijjaʰ), ozn. też sukces, (dobry) skutek: Iz 28:29.
ja mam rozum, u mnie jest moc.
15Dzięki mnie królują królowie
i władcy wprowadzają
sprawiedliwość.
16Dzięki mnie rządzą książęta
i dostojnicy – wszyscy sprawiedliwi
sędziowie.#8:16 wszyscy sprawiedliwi sędziowie: wg G: posiadają ziemię, κρατοῦσι γῆς.
17Kocham tych, którzy mnie kochają,
a ci, którzy mnie szukają – znajdują.
18Przy mnie bogactwo i chwała,
trwałe dobra i sprawiedliwość.
19Mój owoc przewyższa złoto,
złoto najczystsze,
a moje plony lepsze niż wyborne
srebro.
20Chodzę ścieżką sprawiedliwości,
środkiem dróg prawa,
21by ci, którzy mnie kochają,
odziedziczyli majątek –
[bo ja] napełnię ich skarbce.
22 JHWH posiadł mnie,#8:22 posiadł mnie, קָנָנִי (qonani): wg G: stworzył mnie, ἔκτισέν (ektisen), tak przetłumaczone być może w kontekście zakończenia drugiego wersu; por. 1Tm 4:3; nabył mnie α’ σ’ θ’. początek
swojej drogi,
pierwsze ze swych
przedwiecznych dzieł.
23Byłam utkana#8:23 utkana, נִסַּכְתִּי (nissachti), zob. Iz 25:7, lub: rozciągnięta, ustanowiona, zob. Ps 2:6. przed wiekami,
od początku, przed powstaniem
ziemi.
24Gdy zostałam zrodzona, nie było
jeszcze otchłani#Rdz 1:2
ani źródeł obfitujących w wodę.
25Zostałam zrodzona, zanim
posadowiono góry
i zanim [powstały] wzgórza,
26gdy jeszcze nie uczynił ziemi
ani otwartych przestrzeni,
ani pierwszych grud świata.
27Byłam tam, gdy ustawiał niebiosa,
gdy zaznaczał horyzont#8:27 Lub: gdy rozmieszczał sklepienie.
nad powierzchnią otchłani,#8:27 gdy zaznaczał horyzont nad powierzchnią otchłani: wg G: i gdy wyznaczał sobie tron na wiatrach, καὶ ὅτε ἀφώριζεν τὸν ἑαυτοῦ θρόνον ἐπ᾽ ἀνέμων.
28gdy wzmacniał w górze obłoki
i utwierdzał źródła otchłani,
29gdy zakreślał granice morzu –
tak, że wody nie przekraczają
Jego rozkazu#8:29 Być może: wody nie przekraczają jego brzegu. –
gdy żłobił fundamenty ziemi.#8:29 W G Prz 8:29 jest krótszy: i mocnymi czynił fundamenty ziemi, καὶ ἰσχυρὰ ἐποίει τὰ θεμέλια τῆς γῆς.
30Byłam przy Nim mistrzynią
i byłam rozkoszą dzień w dzień,
igrając przed Nim przez cały czas,
31igrając po świecie, na Jego ziemi,
mając za swą rozkosz synów
ludzkich.
32Otóż teraz słuchajcie mnie,
synowie:
Szczęśliwi ci, którzy strzegą mych
dróg!#8:32 W G Prz 8:29 jest krótszy: A teraz słuchaj mnie, synu, νῦν οὖν υἱέ ἄκουέ μου.
33Słuchajcie pouczenia i bądźcie
mądrzy,
i nie odrzucajcie [go]!#8:33 Prz 8:29 brak w G.
34Szczęśliwy człowiek, który mnie
słucha,
czuwając co dnia u moich drzwi,
strzegąc progów moich bram!#8:34 Lub: wejść.
35Bo kto mnie znalazł, znalazł życie
i zyskał przychylność u JHWH.
36Lecz kto mnie pomija,#8:36 Lub: kto przeciwko mnie grzeszy. zadaje gwałt
własnej duszy,
wszyscy, którzy mnie nienawidzą,
kochają śmierć.
Obecnie wybrane:
Przypowieści Salomona 8: SNPD4
Podkreślenie
Kopiuj
Porównaj
Udostępnij
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej