Przypowieści Salomona 18

18
Ważność pielęgnowania przyjaźni
1Samotnik#18:1 Samotnik, נִפְרָד (nifrad). Chodzi o osobę, która się oddziela, o odludka, indywidualistę, człowieka chodzącego własnymi drogami, niechętnego zbiorowemu działaniu lub podporządkowaniu się komukolwiek. Wg G: Człowiek mający [własne] pragnienia (l. cele) szuka pozorów (l. powodów, לְתֹאֲנָה [leto’anah]), by oddzielić się od przyjaciół, o każdej jednak porze będzie wystawiał się na wzgardę, προφάσεις ζητεῖ ἀνὴρ βουλόμενος χωρίζεσθαι ἀπὸ φίλων ἐν παντὶ δὲ καιρῷ ἐπονείδιστος ἔσται. Miszna odnosi się do tego fragmentu dla uzasadnienia zaangażowania społecznego na rzecz innych (Avot 2:5). będzie dbał
o [swoje] pragnienie,#18:1 Lub: Samotnik będzie szedł za [swym] pragnieniem.
wyłamie się [on] z każdej słusznej
rady.#Prz 17:14; 20:3
2Głupiec nie lubi dociekania,
woli wyjawiać to, co ma na sercu.#Prz 12:23; 13:16#18:2 wyjawiać to, co ma na sercu: wg G: być wiedziony przez głupotę, μᾶλλον γὰρ ἄγεται ἀφροσύνῃ.
3Wraz z przyjściem bezbożnego#18:3 Niektórzy em. bezbożny, רָשָׁע (rasza‘), do bezbożność, רֶשַׁע (resza‘).
przychodzi wzgarda,
a z hańbą urąganie.
4Słowa ust człowieka to głębokie
wody,#Prz 20:5
a źródło mądrości to bystry potok.
5Niedobrze jest okazywać
przychylność bezbożnemu,#18:5 Idiom: (1) Niedobrze jest być stronniczym; (2) Niedobrze jest podnosić oblicze bezbożnego.
aby krzywdzić w sądzie
sprawiedliwego.
6Wargi głupca wywołują sprzeczkę,
a jego usta wyzywają do ciosów.#18:6 Prz 18:6 wg G: Wargi nierozumnego wiodą go do zła, a jego śmiałe usta przyzywają śmierć.
7Usta głupca są jego zgubą,
a jego wargi – sidłem dla jego
duszy.
8Słowa plotkarza są jak przysmaki,#18:8 przysmaki, מִתְלַהֲמִים (mitlahamim), hl, smakołyki.
a wpadają do komnat wnętrza.#Prz 26:22#18:8 Lub: brzucha. Wg G: Leniwych powali strach, a dusze zniewieściałych będą głodować.
9Już ten, kto leni się w swej pracy,#18:9 Lub: niedbały w swym zajęciu (l. zajęciach), w pracy (zawodowej), w zawodzie, wykonujący je od niechcenia, גַּם מִתְרַפֶּה בִמְלַאכְתּוֹ אָח הוּא לְבַעַל מַשְׁחִית.
jest bratem wyrządzającego szkodę.#18:9 Lub: odpowiedzialnego za niszczenie, wielkiego marnotrawcy, wandala, szkodnika.
10Imię JHWH#Ps 124:8 jest potężną wieżą,
chroni się#Prz 29:25; Iz 40:31 w niej sprawiedliwy
i jest bezpieczny.#18:10 Lub: i jest wysoko, i jest niedostępny (dla przeciwnika), i jest poza zasięgiem (nieszczęścia).
11Mienie bogatego jest jego
warownym grodem#Prz 10:15
i wysokim murem – w jego
wyobrażeniu.#18:11 i wysokim murem – w jego wyobrażeniu, wg G: a jego chwała rzuca długi cień, ἡ δὲ δόξα αὐτῆς μέγα ἐπισκιάζει.
12Serce człowieka [trzyma się]
wysoko – przed upadkiem,
ale chwałę poprzedza pokora.#Prz 11:2; 15:33; 16:18; Flp 2:1-10
13Kto odpowiada, zanim wysłucha –
w tym jego głupota i hańba.
14Człowiek [dzielnego] ducha
wytrzyma chorobę,
lecz ducha zgnębionego#Prz 12:25; 15:33; 17:22 – kto
podniesie?#18:14 Prz 18:14 wg G: Roztropny służący łagodzi gniew człowieka, a kto podniesie człowieka małodusznego, θυμὸν ἀνδρὸς πραΰνει θεράπων φρόνιμος ὀλιγόψυχον δὲ ἄνδρα τίς ὑποίσει.
15Serce rozumne nabywa wiedzy,
wiedzy szuka też ucho mędrców.
16Dar poszerza człowiekowi miejsce
i prowadzi go przed wielkich.
17Sprawiedliwy – ten, kto pierwszy
[przemawia] w swoim sporze,
przychodzi jednak bliźni
i przepytuje go.#Pwt 1:16
18Los kładzie kres sporom#Prz 16:33
i rozstrzyga pomiędzy potężnymi.
19Skrzywdzonego brata [trudniej
zdobyć] niż warowny gród,#18:19 Prz 18:19 wg G: Skrzywdzonego brata [trudniej zdobyć] niż warowny gród i podniesiony jest mocny niczym [dobrze] posadowiony pałac.
a jego [nieugiętość] w sporze
[może być] jak zasuwy pałacu.
20Z owocu swoich ust człowiek
nasyca swe wnętrze,
syci go plon jego warg.
21Śmierć i życie są w mocy języka,#18:21 Niszczycielski język niszczy trzech: tego, kto mówi, tego, o którym mówi, i tego, który słucha (Midrash Tehillim 52:2).
ci, którzy go kochają, spożywają
jego owoc.#18:21 Lub: ci, którzy go cenią, l. którzy mu poświęcają uwagę, l. którzy się z nim przyjaźnią. Wg G: ci, którzy trzymają go na wodzy, będą spożywać jego owoce G.
22Kto znalazł żonę, znalazł coś
dobrego#Rdz 2:18; Prz 19:14; Kzn 7:26
i zyskał przychylność u JHWH.#18:22 G dod.: Kto wygania dobrą żonę, wygania to, co dobre,/ a kto zatrzymuje cudzołożnicę, jest głupcem i bezbożnikiem.
23Ubogi odzywa się błagalnie,
a bogaty odpowiada surowo.#18:23 Ww. 23 i 24 brak w G.
24Bliźni człowieka#18:24 Bliźni człowieka, אִישׁ רֵעִים (’isz re‘im): w niektórych GMss S Tg sugerowana jest em. na יֵשׁ (jesz) zamiast אִישׁ (’isz): Są bliźni, którzy mogą zawieść (Prz 18:24L). – ci mogą
zawieść,#18:24 zawieść, לְהִתְרֹעֵעַ (lehitro‘ea‘), od רָעַע (ra‘a‘), lub: (1) Bliźni człowieka – do przyprawienia o załamanie; (2) do towarzystwa, od רָעָה (ra‘aʰ): bliźni człowieka – dla towarzystwa.
lecz bywa, że przyjaciel jest
bardziej przywiązany niż brat.

Podkreślenie

Kopiuj

Porównaj

Udostępnij

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj