Jonasza 3

3
Powtórne powołanie Jonasza i opamiętanie Niniwy
1I powtórnie stało się słowo JHWH do Jonasza tej treści: 2Wstań, idź do Niniwy, tego wielkiego miasta, i głoś mu przesłanie,#3:2 przesłanie, הַקְּרִיאָה (haqqeri’aʰ): wg 4QXII: przesłanie tak, jak ci mówię, הקרי]אה כזות אשר אנכי ד֯[בר ]; כזות, na którego obecność wskazuje G, a którego brak w MT i 8HevXIIgr, sugeruje, że Bóg pozostawia prorokowi pewną swobodę w wyrażeniu przyjętego poselstwa. Brak כזות bardziej uwypukla zależność proroka od Boga, pozostawia mniej wolności jego własnej inwencji w przekazie poselstwa, Jo 3:2L. które Ja mówię do ciebie. 3Jonasz wstał i zgodnie ze słowem JHWH poszedł do Niniwy. Niniwa zaś była wielkim miastem dla Boga,#3:3 wielkim miastem dla Boga, tj. (1) wielkim miastem w ocenie Boga; (2) miastem, gdzie czczono wiele bóstw; (3) wyrażenie jest idiomem wyrażającym stopień najwyższy, czyli wyjątkową wielkość miasta (Jo 3:3L). na trzy dni drogi.#3:3 Rzeczywiście trzeba było trzech dni drogi, aby obejść miasto wraz z jego przyległościami, czyli ok. 90 km. Ale wyrażenie może być też idiomem wyrażającym wielkość miasta – zob. Rdz 30:36; Wj 3:18. 4I ruszył Jonasz w miasto, by odbyć jeden dzień drogi, a po drodze wołał: Jeszcze czterdzieści dni i Niniwa będzie zburzona!
5I mieszkańcy Niniwy uwierzyli Bogu, ogłosili post#Jr 36:9; Jl 1:14 i przywdziali wory – od największego do najmniejszego spośród nich.#Mt 12:41 6Gdy sprawa ta doszła do króla Niniwy, wstał ze swojego tronu, zdjął z siebie swoją [zdobną] szatę, okrył się worem i usiadł na popiele. 7Ogłosił też i powiedział: W Niniwie, rozporządzeniem króla oraz jego dostojników, stanowi się, co następuje:#3:7 stanowi się, co następuje, לֵאמֹר (lemor), może być oddawane dwukropkiem. Możliwe też: Ogłosił też i powiedział w Niniwie, mocą rozporządzenia króla oraz jego dostojników, co następuje. Człowiek i zwierzę, bydło i owce niczego nie skosztują, nie będą się pasły ani piły wody. 8Przywdzieją również wory, człowiek oraz bydło, i głośno zawołają do Boga. Odwrócą się też, każdy od swej złej drogi i od bezprawia, które jest w jego rękach.#Jr 18:11#3:8 w rękach: idiom, zob. 2Sm 14:19. Jeśli odwołać się do OG, G i 8HevXIIgr, przekład ww. 7-9 brzmiałby: Ogłosił też i powiedział: W Niniwie, rozporządzeniem króla oraz jego dostojników, stanowi się, co następuje: Człowiek i zwierzę, bydło i owce niczego nie skosztują, nie będą się pasły ani piły wody. I przywdziali wory, człowiek oraz bydło, i głośno zawołali do Boga, i odwrócili się, każdy od swojej złej drogi i od bezprawia, które jest w jego rękach, mówiąc: Kto wie, może Bóg odwróci się i użali, odstąpi od zapalczywości swojego gniewu i nie zginiemy. 9Kto wie, może Bóg zawróci i użali się,#3:9 zawróci i użali się: hend. o zn.: Zechce się zlitować (Jo 3:3L). odwróci się od zapalczywości swojego gniewu#3:9 Pod. wyrażenie: Wj 4:14; 22:24; 32:12; Lb 25:4; 32:14; Pwt 9:19. i nie zginiemy.#Jr 18:8; Jl 2:14 10I Bóg dostrzegł ich postępowanie, że zawrócili ze swojej złej drogi, i użalił się Bóg nad nieszczęściem,#3:10 Lub: złem, klęską, katastrofą. które postanowił im uczynić – i nie uczynił.#3:10 Za panowania Aszur-Dana (771-754 r. p. Chr.) miało miejsce zaćmienie słońca, co może uczyniło Niniwę wrażliwą na Boże ostrzeżenie.

Obecnie wybrane:

Jonasza 3: SNPD4

Podkreślenie

Kopiuj

Porównaj

Udostępnij

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj