Izajasza 30

30
Biada przekornym synom
1Biada przekornym synom! –
oświadczenie#30:1 oświadczenie, נְאֻם: w 1QIsaᵃ: נואם. JHWH
za wykonywanie planu,
ale nie mojego,#30:1 Lub: realizują plan, lecz bez porozumienia ze Mną.
i oblewanie umowy,#30:1 oblewanie umowy, לִנְסֹךְ מַסֵּכָה (linsoch massecha), lub: (1) wylewanie płynów na ofiarę, od נָסַךְ (nasach), co – hom. I – odnosiłoby się do ceremonii ratyfikacji porozumienia między stronami umowy; (2) prowadzą rokowania, negocjują plan, od נָסַךְ, które w zn. hom. II ozn. tkanie. lecz
nie w moim duchu,
aby dodawać grzech do grzechu.
2Idą, aby zejść do Egiptu —
a moich ust nie pytali —
by uciec się pod ochronę faraona
i szukać schronienia w cieniu
Egiptu.
3Lecz będzie wam ochrona faraona
na zawstydzenie,
a szukanie schronienia w cieniu
Egiptu na hańbę.
4Bo choć byli jego książęta w Soanie
i jego posłowie dotarli do Chanes,#30:4 W Dolnym Egipcie, na wyspie położonej na Nilu, na pd od Memfis, ᾽Ανυσις, następnie Heracleopolis Magna, obecnie Ahnas, Iz 30:4L.
5każdy wywołał smród#30:5 wywołał smród, wg ketiw הִבְאִישׁ (hib’isz): sprawił wstyd, wg qere הֹבִישׁ (howisz); wg 1QIsaᵃ: כלה באש, tj.: (1) przepadł w ogniu, כָּלָה בָאֵשׁ, lub (2) skończył we wstydzie, כָלָה בֹאשׁ (Iz 30:5L).
z powodu ludu, który jest
nieużyteczny,
nie udzieli mu pomocy
i nie przyniesie pożytku,
a raczej wstyd, a także hańbę.
6Wyrok o zwierzętach południa:#30:6 Lub: Negebu.
Przez ziemię niedoli i ucisku#30:6 niedoli i ucisku, בְּאֶרֶץ צָרָה וְצוּקָה: wg 1QIsaᵃ: niedoli, suszy i ucisku, צרה וציה וצוקה.
od nich lwica i lew,#30:6 od nich lwica i lew, לָבִיא וָלַיִשׁ מֵהֶם: wg 1QIsaᵃ: lwica i lew, i brak wody, לביא וליש ואין מים.
żmija i latający smok –
wiozą#30:6 wiozą, יִשְׂאוּ (jise’u): wg 1QIsaᵃ: wiezie, ישא. na grzbiecie osłów swe
bogactwo,
a na garbie wielbłądów swe skarby
do ludu, który jest nieużyteczny.
7A Egipt to marność! I nic
nie pomogą!
Dlatego nazwałem to:
Potworem oni#30:7 oni, הֵם (hem), być może skr. wersja המון, czyli: ryk, a zatem: Rahab – ryk w spoczynku, Iz 30:7L. – w spoczynku.#30:7 potworem oni w spoczynku, רַהַב הֵם שָׁבֶת: Rahabem odpoczywającym, potworem nieszkodliwym, zdławionym, bezczynnym. Rahab, burza, mityczny potwór morski, symbol chaosu, nazwa Egiptu (Ps 87:4; Iz 30:7). Wg BHS: Rahabem uspokojonym, רַהַב הַמָּשְׁבָּת (rahaw hammaszbat) lub: jej Rahab uspokojony, רָהְבָּהּ מָשְׁבָּת (rahabah maszbat). Wg G: próżnym to waszym pocieszeniem, ματαία ἡ παράκλησις ὑμῶν αὕτη.
8Teraz idź, napisz im to na tablicy
i wypisz na zwoju,
i niech będzie na dzień przyszły
świadectwem na wieki.
9Gdyż jest to lud przekorny,
synowie zakłamani,
synowie, którzy nie chcą słuchać#30:9 słuchać, שְׁמוֹעַ (szemoa‘): wg 1QIsaᵃ: לשמוע.
Prawa JHWH,
10którzy powiedzieli do tych, którzy
widzą:#30:10 do tych, którzy widzą, לָרֹאִים. Nie patrzcie!
A do wieszczów: Nie wieszczcie
nam tego, co słuszne!
Mówcie nam pochlebstwa,
wieszczcie oszustwa!#Jr 6:13-14; 8:11; 14:13-14; 23:17; Ez 13:10-16; Mi 2:6-11; 3:5, 11#30:10 oszustwa, מַהֲתַלּוֹת (mahatlot): wg 1QIsaᵃ: מתלות (pod. zn. związane z התל lub תלל).
11Zejdźcie#30:11 zejdźcie, סוּרוּ (suru): wg 1QIsaᵃ: תסורו. z drogi,
zboczcie ze ścieżki,
dajcie nam spokój
ze Świętym Izraela.
12Dlatego tak mówi Święty Izraela:
Ponieważ odrzuciliście to Słowo,
a ufacie naciskom i kłamstwom#30:12 i kłamstwom, וְנָלוֹז (wenaloz): wg 1QIsaᵃ: i cieszą was, ותעלוז.
i polegacie na nich,
13dlatego na was spadnie
za to wina
jak pęknięcie grożące
zawaleniem
w wysokim murze,
którego odłam
nagle, raptownie upada,
14a jego odłam jest jak stłuczenie
glinianego dzbana
stłuczonego bez reszty,#30:14 bez reszty, יַחְמֹל: w 1QIsaᵃ: יחמ‸ו‸לו.
tak że wśród jego kawałków
nie można znaleźć ani
skorupki,
aby nabrać ognia z ogniska
lub zaczerpnąć#30:14 zaczerpnąć, וְלַחְשֹׂף: w 1QIsaᵃ: ולחסוף. wody z sadzawki.#30:14 sadzawka, גֶּבֶא (gewa’), lub: kałuża, bagno, cysterna. Ez 47:11 i Zwój Damasceński 10:12 sugerują, że chodzi o otwartą sadzawkę przeznaczoną do pozyskiwania soli przez parowanie, Iz 30:14L.
15Gdyż tak powiedział Pan JHWH,
Święty Izraela:
Dzięki zawróceniu#30:15 dzięki zawróceniu, בְּשׁוּבָה (beszuwaʰ): w siedzeniu, wg 1QIsaᵃ: שיבה. i zachowaniu
spokoju będziecie zbawieni,
w ciszy i zaufaniu#30:15 w zaufaniu, וּבְבִטְחָה (uwewitchaʰ): wg 4QpIsaᶜ: i bezpieczeństwie, ובטח. będzie
wasze męstwo –
lecz nie chcieliście!#30:15 Lecz wy nie chcieliście słuchaćG, καὶ οὐκ ἠβούλεσθε ἀκούειν.
16I mówiliście: Nie! Lecz
na koniu umkniemy!
Dlatego będziecie umykać.
Na szybkich [wierzchowcach]
pojedziemy!
Dlatego będziecie wyprzedzeni
przez waszych prześladowców.
17Tysiąc jeden – przed groźbą
jednego,
będziecie uciekać przed groźbą
pięciu,#Kpł 26:7-8; Pwt 32:30; Joz 23:10
aż zostaniecie jak maszt
na szczycie góry
i jak sztandar na wzgórzu.#30:17 góra i wzgórze mają det.
Zapowiedź Bożej ingerencji
18I dlatego JHWH czeka, aby okazać
wam łaskę,#30:18 aby okazać wam łaskę, לַחֲנַנְכֶם: wg 1QIsaᵃ: לחונכם, Iz 30:18L.
i dlatego podnosi się, aby się
nad wami zlitować,
gdyż JHWH jest Bogiem sądu.
Szczęśliwi wszyscy, którzy
na Niego czekają.#30:18 Lub: (1) w Nim pokładają nadzieję; (2) którzy Mu ufają.
19Gdyż, ludu na Syjonie, mieszkający
w Jerozolimie,
nie będziesz zawsze płakał.
Na pewno okaże ci łaskę#30:19 okaże ci łaskę, יָחְנְךָ: wg 1QIsaᵃ: יחונך.
na głos twojego wołania,
gdy tylko go usłyszy, odezwie się.
20A choć dał wam Pan
chleb niedoli i wodę ucisku,
już nie będzie stał z boku twój
Nauczyciel#30:20 stał z boku Twój Nauczyciel, וְלֹא־יִכָּנֵף עוֹד מוֹרֶיךָ: cz stał występuje w 3 os. lp, rz nauczyciel zaś wlm, zatem: (1) albo należy uznać rz nauczyciel za formę emf., czyli: Nauczyciel, albo (2) poprawić cz w 3 os. lp na 3 os. lm, czyli: stali z boku twoi nauczyciele. Obie opcje występują w przekładach.
i twoje oczy będą oglądać twojego
Nauczyciela.
21A twoje uszy usłyszą Słowo
spoza siebie, mówiące:
To jest droga, idźcie nią –
gdy będziecie szli w prawo
lub gdy będziecie szli w lewo.
22I zbezcześcisz powłokę swoich
srebrnych bożków
i powleczenie swoich bóstw
ze złota,
rozrzucisz je jak nieczystość,#30:22 nieczystość, דָּוֶה (daweʰ), tj. zużytą podpaskę.
Precz! – powiesz im.
23I da deszcz na twój siew,
którym obsiewasz rolę
i chleb, plon roli,
i będzie obfity i tłusty.#Pwt 11:13-14; 28:12; 2Krl 8:1; Iz 5:6; Am 4:7
I będziesz pasł swoje bydło
w tym dniu
na rozległym pastwisku,
24a bydło i osły#30:24 Wg G: byki i krowy, ταῦροι καὶ βόες. uprawiające rolę
będą jadły przyprawioną paszę,
którą się przewiewa#30:24 przewiewa, זֹרֶה: wg 1QIsaᵃ: przewiewają, יזרה. łopatą
i widłami.
25I będą na każdej wysokiej górze
i na każdym wyniosłym wzgórzu
kanały, strumyki z wodą –
w dniu wielkiej rzezi,
kiedy padną wieże.
26I będzie światło księżyca
niczym światło słońca,
a światło słońca będzie
siedmiokrotne, jak światło
siedmiu dni,#30:26 jak światło siedmiu dni: brak w G.
w dniu przewiązania przez JHWH
złamania Jego ludu,
gdy ranę po zadanym mu#30:26 Lub: przez Niego.
ciosie uleczy.#Pwt 32:39; Jb 5:18; Oz 6:1
27Oto imię JHWH#30:27 Imię jako met. osoby, zob. Wj 23:21; Kpł 24:11; Ps 54:3; 124:8. przychodzi
z daleka,
płonie Jego gniew i ciężar
uniesienia.#30:27 uniesienie, מַשָּׂאָה (massa’aʰ), hl, bywa em. na: מָשָׂא, czyli: ciężar, wyrok.
Jego wargi są pełne wzburzenia,
a Jego język jak ogień pożerający.
28Jego tchnienie,#30:28 Lub: duch. niczym wezbrany
potok
sięgający aż po szyję,
[nadciągnie], by pomachać
narodom rzeszotem
zniszczenia#30:28 Tj. by być dla narodów znakiem zniszczenia i poskramiającym wędzidłem w szczękach narodów.
i [włożyć] zwodzące wędzidło
w szczęki narodów.
29Będziecie mieli pieśń
jak w noc uroczystego święta,
a radość serca jak wyruszający
przy flecie
na górę JHWH, do Skały Izraela.
30I da JHWH słyszeć potęgę swego
głosu,
i ukaże zejście swego ramienia
w przypływie gniewu
i w płomieniu pożerającego
ognia,
w burzy i ulewie, i kamiennym
gradzie.
31Bo głosem JHWH przerazi się
Asyria,
gdy [On] uderzy berłem.
32I stanie się każde przejście
wyznaczonej#30:32 wyznaczonej, מוּסָדָה (musadaʰ), za niektórymi Mss em. na מוּסָרֹה (musaraʰ), czyli: kara. Wg 1QIsaᵃ: Jego wyznaczenia, מוסדו. pałki,
którą spuści JHWH na niego,
przy bębnach i cytrach,
i w walkach#30:32 i w walkach, וּבְמִלְחֲמוֹת (uwemilchamot), bywa em. na: i w tańcach, hbr. (uwimcholot). [przy] wymachiwaniu
uwikłanego [w walkę] z nimi.
33Gdyż od dawna#30:33 od dawna, מֵאֶתְמוּל (me’etmul), tj. od wczoraj. przygotowane jest
palenisko,#30:33 palenisko, תָּפְתֶּה (tafteʰ), hl, em. na Tofet, a końcowe ה łączone jest z następnym wyrazem jako zaimek pytajny: תֹּפֶת הַגַּם, czyli: przygotowane jest miejsce spoczynku, czy też dla króla… drewna? Tofet (תֹּפֶת) to cmentarz na pd od Jerozolimy, miejsce, gdzie czczono Molocha (zob. Jr 7:32; 19:11).
przeznaczone jest także dla króla,
pogłębiony, poszerzony
dla niej stos#30:33 stos paliwa, מְדוּרָה (medura), zob. Ez 24:9, lub: stos pogrzebowy, Iz 30:33L. ogniowy – i wiele
drewna;
tchnienie JHWH jak strumień
siarki zapali go.

Obecnie wybrane:

Izajasza 30: SNPD4

Podkreślenie

Kopiuj

Porównaj

Udostępnij

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj