Izajasza 29
29
Biada Arielowi!
1Biada ci, Arielu,#29:1 Ariel, אֲרִיאֵל (’ari’el), czyli: lew Boży, lub: lwica Boża; rycerz Boży, palenisko ołtarza (Bożego), od ארה, Iz 29:1L. Określenie to odnosi się w tym przypadku do Jerozolimy. Arielu,
grodzie obozowania Dawida!#29:1 Może to oznaczać obozowanie przyjazne lub obleganie.
Dodawajcie#29:1 Dodawajcie, סְפוּ (sefu): wg 1QIsaᵃ: Dodaj, ספי. rok do roku,
niech święta biegną swym cyklem!
2A ucisnę Ariela
i będzie płacz i narzekanie,
i będzie#29:2 i będzie mi, וְהָיְתָה (wehjetaʰ): wg 1QIsaᵃ: i będziesz mi, והייתה. mi jak Ariel.#29:2 Ariel: może chodzić o wieloznaczność związaną z imieniem Ariel: lew (lwica) Boża – palenisko ołtarza (Bożego) – rycerz Boży – Jerozolima.
3I ścisnę cię dokoła,#29:3 I otoczę cię jak Dawid G, καὶ κυκλώσω ὡς Δαυιδ. Wariant ten może wynikać z podobieństwa słów: כדור (dokoła) – כדוד (jak Dawid).
i otoczę oddziałami,#29:3 oddziałami, מֻצָּב (mutstsaw), hl, od נָצַב (natsaw), stanąć, zająć pozycję; może oznaczać również wały lub baszty oblężnicze.
i wzniosę przeciwko tobie
umocnienia.
4I będziesz mówił poniżony
do ziemi,
i z prochu, upokorzony, się
odezwiesz,
i będzie twój głos z ziemi
jak od ducha zmarłego,#29:4 Lub: jak w czasie wywoływania ducha z ziemi, וְהָיָה כְּאוֹב מֵאֶרֶץ קוֹלֵךְ.
a twoja mowa z prochu jak cykanie.
5I będzie jak drobny pył tłum#29:5 Lub: horda.
twoich obcych,#29:5 twoich obcych, זָרָיִךְ (zaraich), wg 1QIsaᵃ: nieokiełznanych, nieokrzesanych, mścicieli, zarozumiałych, זדיך.
i jak przewalająca się plewa
tłum okrutników –
a stanie się to nagle, natychmiast!
6Przez JHWH Zastępów będziesz
nawiedzone#29:6 Lub: będzie rozstrzygnięty twój los.
grzmotem i wstrząsem,
i potężnym głosem,
burzą i wichrem, i płomieniem
pochłaniającego ognia.
7I będzie jak sen, nocne widzenie,
tłum wszystkich narodów
walczących#29:7 walczących, הַצֹּבְאִים: wg 1QIsaᵃ: הצובאים (plene). z Arielem,
i wszyscy walczący z nim
i z jego warowniami, i uciskający go.
8I będzie jak [wtedy], gdy śni się głodnemu, że je, lecz gdy się obudzi, pusta jest jego dusza,#29:8 dusza, נֶפֶשׁ (nefesz), ozn. w tym przypadku żołądek. lub jak [wtedy], gdy śni się spragnionemu, że pije, lecz gdy się obudzi, jest słaby, a jego dusza spragniona – tak będzie z tłumem wszystkich narodów walczących z górą Syjon.
9Zatrzymajcie się#29:9 Zatrzymajcie się: wg G: Osłabnijcie, ἐκλύθητε. i oniemiejcie!
Oślepcie się i bądźcie ślepi!#29:9 Oślepcie się, הִשְׁתַּעַשְׁעוּ (hiszta‘asz‘u), od שָׁעַע (sza‘a‘); jako zachwyćcie się w Ps 119:16, 47 (zob. też Iz 11:8 w pilp; Iz 66:12 w polp).
Upiliście się,#29:9 upiliście się, שָׁכְרוּ: w 1QIsaᵃ: שכרון, wg G: miejcie kaca, lecz nie od wina, κραιπαλήσατε οὐκ ἀπὸ σικερα. lecz nie winem,
zatoczyliście się,#29:9 zatoczyliście się, נָעוּ (na‘u): wg 1QIsaᵃ: zgięliście się, skręciliście się, נעוו, od עוה, zob. Iz 21:3; 24:1. lecz nie
od trunku.
10Gdyż JHWH wylał na was#29:10 na was, עֲלֵיכֶם: w 1QIsaᵃ: עליכמה (ה w zakończeniu, częste w ZMM). ducha
głębokiego snu
i zamknął wasze oczy – proroków,
i zasłonił wasze głowy –
jasnowidzów.#Pwt 28:28-29; 29:1-3; Iz 6:9-10; 30:9-10; 63:17; 64:7; Rz 1:28; 11:7-8
11I będzie z waszym widzeniem wszystkiego jak ze słowami zapieczętowanej księgi, którą gdy ją podadzą temu, który umie czytać,#29:11 umie czytać, wg qere סֵפֶר: zna Pismo, wg ketiw הַסֵּפֶר, lecz Pismo może występować też bez det.; dot. to ww. 11-12. mówiąc: Przeczytaj to, proszę, wtedy on odpowiada: Nie potrafię, gdyż to jest zapieczętowane. 12A gdy poda się tę księgę takiemu, który nie umie czytać, mówiąc: Przeczytaj to, proszę, on odpowiada: Nie umiem czytać.#29:12 W. 12 w 1QIsaᵃ zawiera warianty niewpływające na zn. wypowiedzi.
13I powiedział Pan:
Ponieważ ten lud zbliża się
[do Mnie] swoimi ustami
i czci Mnie#29:13 czci Mnie, כִּבְּדוּנִי: wg 1QIsaᵃ: czczę, כבדתי (raczej omyłka skryby). swoimi wargami,
a jego serce jest daleko ode Mnie,
i jest ich bojaźń przede Mną
wyuczonym przepisem#29:13 przepisem, מִצְוַת: wg 1QIsaᵃ: jakby przepisem, כמצות. ludzkim,#Mt 15:8-9; Mk 7:6-7
14dlatego oto Ja#29:14 oto Ja, הִנְנִי: wg 1QIsaᵃ: הנה אנוכי. będę nadal
traktował nadzwyczajnie ten lud,
nadzwyczajnie i cudem,#29:14 nadzwyczajnie i cudem, הַפְלֵא וָפֶלֶא: wg 1QIsaᵃ: הפלה ופלה; dotyczy to całego wersetu.
i zginie mądrość jego mędrców,
a rozum jego rozumnych się
skryje.#1Kor 1:18-25
Biada zuchwałym wobec PANA!
15Biada tym, którzy chowają się
przed JHWH głęboko,
aby ukrywać plan,
i dokonują w ciemności swych
uczynków,
i mówią: Kto nas widzi?
Kto o nas wie?
16O, wasza przewrotności!#29:16 przewrotności, הַפְכְּכֶם (hafkechem), wg 1QIsaᵃ: odwrócił się od was, הפך מכם.
To tak, jakby glinę stawiać
na równi z garncarzem!#29:16 Lub: To tak, jakby glinę uważać za garncarza.
To tak, jakby twór powiedział
o twórcy: On mnie
nie stworzył,
a garnek powiedział#29:16 powiedział, אָמַר (’amar), wg 1QIsaᵃ: gliniany, חמר. o garncarzu:
On nic nie umie!#Iz 43:1; 45:9; 64:8; Rz 9:20
Zapowiedź zmian
17Czy już za małą chwilkę
Liban nie zamieni się w sad?#29:17 Lub: urodzajne pole.
A sad będzie uchodził za las?
18W tym dniu głusi usłyszą słowa
księgi,
i z mroku, i z ciemności przejrzą
oczy niewidomych,#J 9:39-41
19i ubodzy#29:19 Lub: pokorni. pogłębią radość w JHWH,
a ludzie potrzebujący będą się
weselić Świętym Izraela.
20Bo na okrutnika przyjdzie kres
i skończy się szyderca,
i będą wytępieni wszyscy chciwi
nieprawości,
21nakłaniający ludzi do grzechu
w słowie,#29:21 Idiom: do fałszywego świadectwa (?) lub: orzekający o ludziach, że są grzeszni (?).
[którzy] na rozjemcę#29:21 rozjemca, מּוֹכִיחַ (mochijach), przedstawiciel prawa. w bramie#Am 5:10
zastawiają pułapkę#29:21 zastawiają pułapkę, יְקשׁוּן (jeqoszun), hl.
i bezpodstawnie gnębią
sprawiedliwego.
22Dlatego tak mówi JHWH do domu Jakuba, Ten, który odkupił Abrahama:
Teraz już Jakub nie będzie
zawstydzony
i już teraz nie poblednie jego
twarz,
23bo gdy zobaczy on swe dzieci,
dzieło moich rąk pośród siebie,
[wówczas] uświęcą moje imię
i czcić będą Świętego Jakubowego,
i podchodzić z drżeniem do Boga
Izraela.
24I nabiorą poznania błądzący
duchem,
a ci, którzy szemrali, nauczą się
rozumu.#29:24 Lub: nabiorą wiedzy.
Obecnie wybrane:
Izajasza 29: SNPD4
Podkreślenie
Kopiuj
Porównaj
Udostępnij
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej