Izajasza 24
24
Słowo o losach ziemi judzkiej
1Oto JHWH spustoszy ziemię#24:1 ziemię, הָאָרֶץ: wg 1QIsaᵃ: האדמה.
i zniszczy ją,
zniekształci jej powierzchnię
i rozproszy jej mieszkańców.
2I będzie
z ludem, jak z kapłanem,
ze sługą, jak z jego panem,
ze służącą, jak z jej panią,
z kupującym, jak ze sprzedającym,
z biorącym pożyczkę, jak z jej
udzielającym,
z wierzycielem, jak z jego
dłużnikiem.
3Całkowicie spustoszona będzie
ziemia
i doszczętnie złupiona,
ponieważ JHWH wypowiedział
to Słowo.
4Usycha, więdnie#24:4 Usycha, więdnie, אָבְלָה נָבְלָה (’awelaʰnawelaʰ), lub: płacze, tonie. ziemia,#Oz 4:3
omdlewa, więdnie świat,#24:4 Ziemia – świat, תֵּבֵל – אֶרֶץ, występuje w takim znaczeniu na przykład: 1Sm 2:8; 1Krn 16:30; Jb37;12; Ps 19:4; 24:1; 33:8; 89:11; 90:2; 96:13; 98:9; Prz 8:26, 31; Iz 14:16-17; 34:1; Jr 10:12; 51:15; Tr 4:12.
omdlewają#24:4 omdlewają, אֻמְלָלוּ: wg 1QIsaᵃ: אמלל. dostojnicy ludu#24:4 wyniosłości ziemi G, οἱ ὑψηλοὶ τη̂ς γη̂ς. ziemi.
5I ziemia jest splugawiona
pod swoimi mieszkańcami,
gdyż przestąpili prawa,
przekroczyli ustawę,
zerwali odwieczne#24:5 Lub: trwałe. przymierze.#Rdz 9:1-7, 16; Wj 20:13; Lb 35:6-34; 2Sm 23:5; Iz 55:3; Rz 1:18-32; 2:12-15
6Dlatego klątwa#2P 3:10; Obj 20:11-15 pożera ziemię
i jej mieszkańcy muszą ponieść
winę,#24:6 Lub: zapłacić za winę.
dlatego ubywa#24:6 ubywa, חָרוּ (charu), od: חָרָה, l. wypalają się, od חָרַר; wg 1QIsaᵃ: bledną, חורו, od: חָוַר, (zob. Iz 29:22). mieszkańców ziemi
i pozostaje niewielu ludzi.
7Usycha moszcz, więdnie latorośl,
wzdychają wszyscy radośni sercem.
8Ustała radość bębenków,
ucichła wrzawa wesołków,
ustała radość lutni.
9Przy pieśni nie piją [już] wina,
trunek#24:9 Lub: piwo. gorzki dla pijących.
10Zburzony gród pustki,#Iz 34:11#24:10 gród pustki, קִרְיַת־תֹּהוּ.
każdy dom zamknięty od wejścia.
11Na ulicach żal za winem,
pociemniała wszelka radość,
opuściło ziemię wesele.
12W mieście zionie zniszczeniem,
a brama rozbita w gruzy.
13Gdyż tak będzie w środku ziemi
[i] pośród ludów,
jak przy otrząsaniu oliwek,
jak przy zbieraniu resztek
przy końcu winobrania.
14Podniosą oni, wydadzą swój głos,
wykrzykną z zachodu#24:14 Lub: od morza.
dla wspaniałości JHWH,
15dlatego na wschodzie#24:15 na wschodzie, בָּאֻרִים (ba’urim), tj. w światłach.
oddadzą chwałę JHWH
i na wyspach morskich#24:15 Lub: na wybrzeżach morskich.
imieniu JHWH,
Bogu Izraela!
16Od krańca ziemi
usłyszeliśmy pieśni:#24:16 pieśni, זְמִרֹת (zemirot): wg G: usłyszeliśmy o cudach, τέρατα ἠκούσαμεν, od זְמִירוֹת, czyli: dziwy, Iz 24:16L.
Chwała Sprawiedliwemu!#Obj 6:5; 21:2-4
I powiedziałem:
Precz ze mną! Precz ze mną!
Biada mi!
Zdrajcy zdradzają!
I zdrada! Zdrajcy zdradzają!#24:16 Lub: oszuści oszukują.
17Groza i przepaść, i potrzask#24:17 Groza i przepaść, i potrzask, פַּחַד וָפַחַת וָפָח (pachad wafachat, wafach): gra słów w rodzaju: Ucisk i ścisk, i zacisk.
na ciebie, mieszkańcu ziemi!
18I stanie się z uciekającym
przed głosem#24:18 głosem: brak w G. grozy,
że wpadnie w przepaść,
a z tym, kto się wydostał ze środka
przepaści,
że złapie się w potrzask,#Am 5:19
gdyż śluzy w górze zostaną
otwarte,#Rdz 7:11
a ziemia zadrży w posadach.
19Rozpęknie się ziemia w spękania,#24:19 spękania, רֹעָה: brak w 1QIsaᵃ; 1Qisaᵇ: רוע.
pokruszy się ziemia grudami,
chwiać się będzie ziemia
w rozchwianiu –
20zatoczy się ziemia#24:20 ziemia, אֶרֶץ: wg 1QIsaᵃ: הארץ. jak pijany
i rozkołysze się#24:20 rozkołysze się, וְהִתְנוֹדְדָה: w 1QIsaᵃ: והתנודדא. jak szałas,#24:20 jak szałas, כַּמְּלוּנָה: w 1QIsaᵃ: וכמלונה.
i zaciąży na niej jej przestępstwo,
i upadnie#24:20 upadnie, וְנָפְלָה: w 1QIsaᵃ: ונפל. – i już nie powstanie.#24:20 Iz 24:20 w G jest krótszy.
21I stanie się w tym dniu,
że nawiedzi JHWH
zastęp wysoki na wysokości
i królów ziemi na ziemi.
22I zostaną zebrane
gromady więźniów#24:22 więźniów, אַסִּיר: brak w 1QIsaᵃ Tg G. do lochu,
i zostaną zamknięte w więzieniu,
i po wielu dniach zostaną
nawiedzone.
23I zawstydzi się księżyc,
i wstyd spadnie na słońce,#24:23 I zawstydzi się księżyc, i wstyd spadnie na słońce: wg G: i rozpuści się cegła, a mur padnie, καὶ τακήσεται ἡ πλίνθος καὶ πεσεῖται τὸ τεῖχος.
gdyż JHWH Zastępów będzie
królem
na górze Syjon i w Jerozolimie,
i chwałą wobec swych starszych.#24:23 Lub: i wobec swoich starszych w chwale. Być może chwałę tę wyraża Iz 25.
Obecnie wybrane:
Izajasza 24: SNPD4
Podkreślenie
Kopiuj
Porównaj
Udostępnij
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej