Izajasza 19

19
Zapowiedź wydarzeń w Egipcie, Asyrii i Izraelu
1Wyrok na Egipt.#Jr 46:2-26; Ez 29-32
Oto JHWH jedzie na szybkim
obłoku#Pwt 33:26; Ps 18:10-15; 68:33-34; 104:3-4
i przybywa do Egiptu.
Drżą przed Nim bożki egipskie
i serce Egipcjan topnieje w ich
wnętrzu.
2I podburzę Egipt przeciw Egiptowi,
i walczyć będzie brat z bratem
i bliźni z bliźnim,
miasto#19:2 i miasto1QIsaᵃ. z miastem, królestwo
z królestwem.#19:2 Chodzi o miasta-państwa egipskie, νομὸς ἐπὶ νομόν.
3I ujdzie duch Egipcjan z ich piersi,
i pokrzyżuję ich plany.
I będą szukać [rady] u swoich bóstw
i zaklinaczy,
u duchów zmarłych#19:3 duchów zmarłych, אֹבוֹת (’owot): wydających głos z ziemi G, τοὺς ἐκ τῆς γῆς φωνοῦντας. i u wróżbitów.#19:3 wywoływaczy, יִדְּעֹנִי: brzuchomówców G, ἐγγαστριμύθους.
4I zamknę Egipt w ręku srogiego
pana,#19:4 pana, אֲדֹנִים, lm emfatyczna.
i król potężny#19:4 Różne sugestie: Pianchi, który opanował Górny Egipt w 730 r. p. Chr., Szabaka, który ustanowił w Egipcie XXV dynastię w latach 716-712 p. Chr., Sargon, Aszurbanipal, który najechał Egipt w 677 r. p. Chr. przy wsparciu plemienia Manassesa, Asarhaddon, który podbił Egipt i podzielił na małe księstwa, Iz 19:4L. będzie nad nimi
panował –
oświadczenie Pana JHWH
Zastępów.
5I wyschną wody w morzu,
i Rzeka#19:5 Chodzi raczej o synonim wielkiej rzeki (zob. Iz 18:2). W tych kategoriach wyrażano się o Nilu, Iz 19:5L. całkiem wyschnie.
6I sprawię, że będą cuchnąć#19:6 cuchnąć, וְהֶאֶזְנִיחוּ: w 1QIsaᵃ: והזניחו, Iz 19:6L.
kanały,
spłycieją i wyschną rzeki Egiptu,#19:6 Egiptu, מָצוֹר (matsor), a nie מִצְרַיִם: (1) poetyckie określenie Egiptu (?); (2) być może Dolny Egipt; (3) מָצוֹר ozn. też oblężenie i może przez swoją dwuznaczność sugerować losy Egiptu.
zgnije trzcina i sitowie.
7Szuwary#19:7 szuwary, עָרוֹת (‘arot), עָרָהע hl, być może: ugory, puste miejsca. nad Nilem,#19:7 nad Nilem: brak w G. na brzegu
Nilu,
i wszystkie zasiewy nad Nilem
uschną,
zostaną rozwiane, nie będzie ich.#19:7 nie będzie ich, וְאֵינֶנּוּ: w 1QIsaᵃ zn. pod.: ואין בו.
8I będą narzekać, i skarżyć się
rybacy;
wszyscy zarzucający w Nilu
haczyk
i rozciągający sieć
nad powierzchnią wody
osłabną.
9Zawstydzeni będą pracujący
przy lnie czesanym#19:9 czesanym, שְׂרִיקוֹת (seriqot), hl. Sugerowane jest przeniesienie do wersu niższego ze znaczeniem międlarki lub gręplarki.
i tkacze białego płótna.#19:9 białe płótno, חוֹרָי (choraj): pobledną, חָוֵרוּ (chaweru) 1QIsaᵃ.
10I będą jego filary#19:10 filary, שָׁתֹתֶיהָ (szatotejcha), lub: (1) możni; (2) tkacze, שֹׁתֶיהָ (szotejcha). przygnębione –
wszyscy najemnicy zasmuceni
na duszy.
11Jakże głupi są książęta Soanu.
Mądrzy doradcy faraona [dają]
radę głupią!#1Krl 4:30
Jak możecie mówić do faraona:
Jestem synem mędrców,
potomkiem#19:11 Lub: synem, בֵּן (ben), w tym kont. może ozn. osobę należącą do grona uczonych pisarzy, tzn.: należę do grona uczonych dawnych królów. dawnych królów?#19:11 Lub: królów Wschodu.
12Gdzie więc są twoi mędrcy?
Niech powiedzą ci i objawią,
co postanowił JHWH Zastępów
o Egipcie.
13Zgłupieli#19:13 zgłupieli, נוֹאֲלוּ: w 1QIsaᵃ: נאולו, od אול. książęta Soanu,#19:13 Soan, Tanis, miasto w delcie Nilu, za czasów Mojżesza stolica Egiptu.
zwiedzeni#19:13 zwiedzeni, נִשְּׁאוּ: w 1QIsaᵃ: נשואו, od שׁוא. są książęta Nof,#19:13 Tj. Memfis (l. On, l. Heliopolis), podbite przez Pianchiego w 728 r. p. Chr. Potem jego brat Szabaka kontrolował je po 715 r. p. Chr. W 715 r. p. Chr. do tronu pretendowało kilku faraonów (Iz 19:13L).
w błąd wprowadzają Egipt
naczelnicy jego rodów.
14 JHWH wymieszał w jego wnętrzu
ducha spaczonego,#19:14 spaczonego, עִוְעִים, w 1QIsaᵃ: עועיים, od עוה.
i zwiedli Egipt we wszelkim
jego dziele,
jak pijany tarza się w swych
wymiocinach.
15I nie dokona już Egipt dzieła,
którego dokonuje głowa i ogon,#19:15 głowa i ogon, רֹאשׁ וְזָנָב (rosz wezanaw), w Iz 9:14-15 odnosi się do przywódców i proroków.
palma i sitowie.
16W tym dniu Egipt będzie
podobny do kobiet,
będzie drżał i się bał przed
wymachującą ręką JHWH
Zastępów,
którą On będzie wymachiwał
nad nim.#19:16 którą On będzie wymachiwał nad nim, אֲשֶׁר־הוּא מֵנִיף עָלָיו: w 1QIsaᵃ: אשר הוא מ‸ה‸ניף ידו עליה.
17I stanie się ziemia judzka
dla Egiptu postrachem:#19:17 postrachem, חָגָּא (chagga’), hl: być może: świętem.
każdy, komu przypomną o niej,#19:17 komu przypomną o niej, אֲשֶׁר יַזְכִּיר אֹתָהּ אֵלָיו: być może: kto przypomni jej znak do niej. Być może werset ma związek ze wspomnieniem o wyjściu Izraela z Egiptu do ziemi obiecanej.
będzie drżał
wobec planu JHWH Zastępów,
który On powziął przeciw niemu.
18W tym dniu będzie pięć miast#19:18 Być może miejsca, w których Żydzi mieszkali 130 lat później: Migdol, Tachpanches, Patros i Memfis (Jr 44:1).
w ziemi egipskiej,
mówiących językiem kananejskim
i przysięgających na JHWH
Zastępów –
Miastem Zniszczenia#19:18 Miastem Zniszczenia, עִיר הַהֶרֶס (‘ir haheres): może chodzić o Aleksandrię, miasto zaznaczające zwycięstwo Aleksandra Wielkiego. Wg 1QIsaᵃ: Miasto Słońca, עִיר הָחֶרֶס (‘ir hacheres), czyli: Heliopolis, centrum kultu bóstwa słońca, Ra. nazwą jedno
z nich.
19W tym dniu będzie ołtarz dla JHWH
pośród ziemi egipskiej
i słup pamiątkowy#19:19 słup pamiątkowy, מַצֵּבָה (matsewaʰ), określenie to odnosi się również do pogańskich słupów pamiątkowych. przy jego
granicy dla JHWH.
20I będzie znakiem i świadkiem
dla JHWH Zastępów w ziemi
egipskiej,
gdyż będą wołać do JHWH
z powodu gnębicieli –
i pośle im wybawiciela,
i ujmie się,#19:20 i ujmie się, וָרָב (waraw), lub: i sędziego, władcę; wg 1QIsaᵃ: i będzie panował, וירד; wg G: sądząc ich wybawi, κρίνων σώσει αὐτούς. i wyratuje ich.
21I objawi się JHWH Egiptowi,
i poznają Egipcjanie JHWH
w tym dniu,
i sprawować będą ofiarę krwawą
i z pokarmów,
i składać JHWH śluby, i spełniać je.
22I uderzać będzie JHWH Egipt,
uderzać i leczyć,
i zawrócą do JHWH,
i da im się przebłagać – i uleczy
ich.
23W tym dniu będzie trakt z Egiptu
do Asyrii.
I przyjdzie Asyryjczyk do Egiptu,
a Egipcjanin do Asyrii,
i będą obsługiwać – Egipt Asyrię.#19:23 Egipt Asyrię, מִצְרַיִם אֶת־אַשּׁוּר, pod. G: δουλεύσουσιν οἱ Αἰγύπτιοι τοῖς Ἀσσυρίοις, ale może: Egipt z Asyrią.
24W tym dniu będzie Izrael jako
trzeci
wraz z Egiptem i Asyrią
błogosławieństwem#19:24 W tym kontekście być może: odbiorcą błogosławieństwa, czyli: błogosławionym. ; wg G: trzecim wśród Asyryjczyków i wśród Egipcjan błogosławionym na ziemi, τρίτος ἐν τοῖς Ἀσσυρίοις καὶ ἐν τοῖς Αἰγυπτίοις εὐλογημένος ἐν τῇ γῇ. na ziemi,
25którą pobłogosławi JHWH
Zastępów, mówiąc:
Niech będzie błogosławiony mój
lud Egipt
i dzieło moich rąk Asyria,
i moje dziedzictwo Izrael!

Obecnie wybrane:

Izajasza 19: SNPD4

Podkreślenie

Kopiuj

Porównaj

Udostępnij

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj