Izajasza 16
16
1Poślijcie barana
władcy ziemi,#16:1 Tj. (1) od władcy ziemi; (2) dla władcy ziemi (w tym przypadku chodziłoby o Boga). Wg G: Poślę niczym płaza na ziemię,/ góra Syjon nie jest górą opuszczoną, ἀποστελῶ ὡς ἑρπετὰ ἐπὶ τὴν γῆν μὴ πέτρα ἔρημός ἐστιν τὸ ὄρος Σιων. Powodem takiego odczytu jest inny podział ciągu znaków na wyrazy, tj. כְּרֶמֶשׁלָאָרֶץ.
z Seli ku pustyni,
do góry córki Syjonu!
2I będą jak ptactwo spłoszone,
gniazdo rozpędzone –
[takie] będą córki Moabu
przy brodach Arnonu.
3Udziel#16:3 Wg ketiw: הביאו; wg qere: הביאי; wg 1QIsaᵃ: הביו, od יהב. rady,
zrób rozeznanie,
obróć jak w noc twój cień
w środku południowej pory,
ukryj wygnanych,
spłoszonych nie ujawniaj!
4Zatrzymają się u ciebie
wygnańcy Moabu.
Bądź im schronieniem
przed niszczycielem!
Gdy [już] nie będzie ciemięzcy,#16:4 ciemięzcy, מֵץ (mets), hl: wg 1QIsaᵃ: plewa, המוץ; być może okrutnik, חָמוֹץ, Iz 16:5L.
dopełni się gwałt,
zniknie#16:4 zniknie, תַּם (tam) 1QIsaᵃ; wg MT: znikną, תַּמּוּ (tamu). z ziemi gnębiciel
5i na łasce oparty będzie tron,
i zasiądzie na nim w wierności,
w namiocie Dawida,#16:5 Dawid chronił się w Moabie (1Sm 22:3-5), potem podporządkował sobie Moab (2Sm 8:2-12; 1Krn 18:11). Król Mesza składał daninę królowi Izraela (2Krl 3:4). Gdy przestał, wyprawili się przeciwko niemu Joram i Jehoszafat (2Krl 3:4-27). Między Moabem a Edomem istniała niechęć (Am 2:1-3). W 728 r. p. Chr. wymieniony wśród płacących daninę Tiglat-Pileserowi III. Wraz z Aszdodem zbuntował się przeciw Sargonowi w 713-711. W 701 r. p. Chr. Kammusunabdi złożył hołd Sancherybowi (Iz 16:5L). Moabici oparli się najazdowi Arabów za Aszurbanipala. Potem walczyli w armii Nebukadnesara (2Krl 24:1). Znikają ze sceny dziejów politycznych pod koniec VI w. p. Chr.
sędzia, i zatroszczy się o prawo
[jako] wprawny#16:5 Lub: mający doświadczenie.
w sprawiedliwości.
6Słyszeliśmy o pysze Moabu –
pyszny#16:6 pyszny, גאה (geeʰ), 1QIsaᵃ, wg MT גֵּא (ge’). bardzo!
Jego wyniosłość i jego pycha,
i jego buta –
nie tak z jego przechwałkami!
7Dlatego niech zawodzi Moab –
nad Moabem,
niech zawodzą wszyscy z niego,
z powodu rodzynkowych placków#16:7 Placki te mogły mieć zn. kultowe (Oz 3:1) l. być ozn. urodzaj (2Sm 6:19; Pnp 2:5).
[pieczonych] w Kir-Chareset,
jęczą, ach, jak przybici!
8Gdyż uprawy Cheszbonu
zmarniały
[i] winorośl Sibmy;
władcy narodów
uderzyli jej kiście,
aż po Jazer bili,
błąkały się po pustyni
jego pędy porzucone,
przeszły morze.
9Dlatego będę opłakiwał
z opłakującymi z Jazer
winorośl Sibmy,
wzbiorą me łzy nad tobą,
Cheszbonie i Elale,
gdyż nad twoimi letnimi#16:9 Lub: jesiennymi zbiorami. zbiorami
i nad twoimi żniwami
padł okrzyk [wojenny].
10I znikła radość i wesele z ogrodów,#16:10 ogrodów, כַּרְמֶל (karmel), lub: upraw, sadów, urodzajnych pól.
i w winnicach nie pokrzykują,
nie przygrywają,
wina w tłoczniach nie tłoczy
tłoczący, ukróciłem wesołość.
11Dlatego moje wnętrze
jęczy nad Moabem jak lutnia,
i to, co we mnie – nad Kir-Chareset.
12Bo będzie tak, że choć się pokaże,
choć namęczy się
Moab na wzgórzu [ofiarnym]
i wejdzie do swej świątyni –
nie przemoże!
13Oto Słowo, które wypowiedział niegdyś JHWH do Moabu. 14Lecz teraz JHWH mówi tak: Za trzy lata,#16:14 Chodzi o zdobycie Moabu przez Asyrię w ok. 715 r. p. Chr. [liczone] jak lata najemnika, upadnie#16:14 Lub: zostanie wzgardzona. chwała Moabu przy całym wielkim tłumie,#16:14 przy całym wielkim tłumie, בְּכֹל הֶהָמוֹן הָרָב. Może również znaczyć: pomimo (l. z powodu) wielkiego zgiełku (l. tłumu). a reszta#16:14 reszta: wg G: pozostawiona będzie, καὶ καταλειφθήσεται. będzie bardzo mizerna i bez znaczenia.
Obecnie wybrane:
Izajasza 16: SNPD4
Podkreślenie
Kopiuj
Porównaj
Udostępnij
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej