Daniela 8
8
Baran i kozioł oraz mały róg
1W trzecim roku#8:1 Tj. ok. 551 r. p. Chr. Daniel mógł mieć ok. 67 lat. W tym czasie Cyrus dopiero jednoczył imperium Medów i Persów. panowania króla Belszazara ukazało się mnie, Danielowi, widzenie, po tym, które ukazało mi się na początku.#Dn 7:1#8:1 Lub: poprzednio. 2I widziałem w widzeniu, i stało się w [czasie], gdy patrzyłem, że#8:2 Lub: a byłem w zamku w Suzie, וַאֲנִי בְּשׁוּשַׁן. Spójnik może mieć również zn. przeciwstawne. Styl opowiadania jest dość nieprecyzyjny. Wg G i Th Daniel przebywał w Suzie. byłem na zamku w Suzie#8:2 380 km na wsch od Babilonu, zimowa rezydencja królów perskich w okresie Achemenidów. położonej w prowincji Elam. I widziałem w widzeniu, że znalazłem się nad rzeką#8:2 rzeką Ulaj, אוּבַל אוּלָי (’uwal ’ulai), hl: (1) kanał (?); (2) brama, πύλη, por. ak. abullu, czyli: brama miejska. Ulaj.
3A gdy podniosłem moje oczy, zobaczyłem, oto jakiś baran stoi przed rzeką – a miał dwa rogi. Oba rogi były długie, lecz jeden był dłuższy od drugiego, a ten dłuższy wyrósł później.#8:3 Persja była w imperium częścią dominującą. 4Widziałem, jak baran bódł na zachód i na północ, i na południe, a żadne zwierzę nie mogło ostać się przed nim i nie było, kto by mógł wyratować z jego ręki – robił, co chciał, i był coraz większy.#8:4 Lub: (1) groźniejszy, zuchwalszy; (2) dokonywał coraz większych rzeczy.
5Gdy zastanawiałem się nad tym, oto z zachodu nadszedł kozioł, po powierzchni całej ziemi, nie dotykając ziemi,#8:5 Aleksander pokonał Medo-Persję błyskawicznie, 334-331 r. p. Chr. a ten kozioł miał pokaźny róg pomiędzy oczami. 6I podszedł do barana, pana dwóch rogów, którego widziałem stojącego przy rzece, i rozpędził się na niego z gwałtownością swojej siły. 7I widziałem go, jak natarł tuż przy baranie, i rozjuszył się na niego, i uderzył barana, złamał oba jego rogi, a baran nie miał siły, by się przed nim ostać. I rzucił nim o ziemię, zdeptał go, a nie było nikogo, kto by wyrwał barana z jego ręki.#8:7 Grecja Aleksandra Wielkiego pokonała Persję w trzech bitwach: pod Granikiem (334 r. p. Chr.), Issos (333 r. p. Chr.) i Gaugamelą (331 r. p. Chr.). 8A kozioł wyrósł bardzo;#8:8 Imperium Aleksandra obejmowało ok. 3 885 000 km2. a gdy najbardziej spotężniał, złamany został wielki róg i spod niego wzniosły się pokaźne cztery,#8:8 Chodzi o spadkobierców władzy Aleksandra. na cztery wiatry niebios.
9A z jednego z nich wyszedł jeden róg, mały,#8:9 Antioch IV Epifanes (czyli: Objawiciel) panował w królestwie Seleucydów ok. 175-164 r. p. Chr. Był wielkim prześladowcą Żydów, zob. 1Mch 1:37–59; 2Mch 6:2–5. i mocno wyrósł w kierunku południa i wschodu, i w kierunku piękności.#Jr 3:19; Ez 20:6, 15; Dn 11:16, 41#8:9 piękności, הַצֶּבִי (hatstsewi): (1) odnosi się najprawdopodobniej do Ziemi Izraela. Zob. Dn 11:16, 41; (2) odnosi się do Babilonu, zob. Iz 13:19. 10I wyrósł aż do zastępu#8:10 zastępu, צָבָא (tsawa’), lub: wojska. Być może kryje się w tym sugestia prześladowań Antiocha Epifanesa. Zamordował on arcykapłana Oniasza w 170 r. p. Chr., a do 164 r. p. Chr. zamordował tysiące Żydów. Proroctwo to jednak może mieć szersze odniesienie, zob. 2Ts 2:3-4, 7-12; Obj 12:4. niebios, i zwalił na ziemię niektórych z zastępu, i z gwiazd,#Sdz 5:20; Jb 38:7; Iz 14:13; 40:26 i podeptał ich. 11I sprawił, że jego wielkość urosła aż do księcia zastępu,#8:11 Chodzi o archanioła Michała, zob. Dn 12:1. i przez niego sprawiono, że została odjęta stała [ofiara] i przewrócone miejsce Jego świątyni. 12I zastęp będzie dany#8:12 zastęp będzie dany: wg MT וְצָבָא תִּנָּתֵן (wetsawa’ tinnaten), lub: wydany. Być może em.: וּצְבָאָהּ נִתַּן (utsewa’ach nittan), czyli: i jej zastęp został dany. Myśl łączyłaby się wówczas płynniej z w. 11. na stałej [ofierze],#8:12 Lub: (1) wraz ze stałą ofiarą; (2) przeciw stałej ofierze; (3) postawiony ponad stałą ofiarą [w akcie] nieprawości. w nieprawości, i prawdę [ta nieprawość] rzuci na ziemię,#8:12 Wg G: prawda została rzucona na ziemię. Jeśli odnieść to do Antiocha, to podjął on wysiłek zniszczenia zwojów żydowskich, zob. 1Mch 1:56. a cokolwiek [ta nieprawość] sprawi, powiedzie się.#8:12 Znaczenie tego wersetu zależy od sposobu tłum. hbr. przyimka עַל (‘al). (1) W tekście głównym przyjęto: na (wraz ze), por. ἐπὶ τῇ θυσίᾳ G. W takim przypadku zastęp, o którym mowa w tym wersecie, jest tym samym zastępem, o którym mowa w ww. 10 i 13. (2) Jeśli przyjąć znaczenie: przeciwko, por. ἐπὶ τὴν θυσίαν Th, wówczas chodziłoby o zastęp dany małemu rogowi do rozprawy ze stałą ofiarą i prawdą, a w w. 13 zastęp ten deptałby świątynię, lecz nie byłby deptany wraz z nią. Werset brzmiałby wówczas: I zastęp będzie postawiony przeciwko stałej [ofierze], w nieprawości, i prawdę [ten zastęp] rzuci na ziemię, a cokolwiek [ten zastęp] uczyni, powiedzie się, Dn 7:12L. (3) Jeśli przyjąć znaczenie: nad, to zastęp będzie (lub został) postawiony ponad stałą ofiarą [w akcie] nieprawości.
13I usłyszałem jednego świętego mówiącego, i powiedział [inny] święty do tego, który mówił: Na jak długo widzenie: stała [ofiara] i niszcząca nieprawość, wydanie i świątyni, i zastępu#8:13 zastępu, צָבָא (tsawa’): BHS sugeruje: וּצְבִי (utsewi), czyli: piękno [ziemi], zob. BW. W G brak i zastępu. deptaniu?#8:13 Lub: deptaniu przez armię. 14I odpowiedział mi:#8:14 mi, אֵלַי: wg G: mu, αὐτῷ. Aż na wieczorów [i] poranków dwa tysiące trzysta#8:14 Określenie czasu samo w sobie dwuznaczne: (1) chodzi o 2300 dni; (2) chodzi o 1150 dni. Jeśli odnosić to do okresu prześladowań Antiocha, rozpoczętych zamordowaniem arcykapłana Oniasza w 170 r. p. Chr. i zbezczeszczeniem świątyni, a zakończonych jej oczyszczeniem 14 grudnia 164 r. p. Chr., kiedy dokonał tego Juda Machabeusz (1Mch 4:52), to trwały one ok. 2300 dni. Wydarzenia te upamiętnia żydowska Chanuka. – i [miejsce] święte będzie uporządkowane.
15I stało się, gdy ja, Daniel, miałem to widzenie i szukałem zrozumienia, oto stanął przede mną z wyglądu mężczyzna. 16I usłyszałem głos spomiędzy [brzegów]#8:16 Lub: [bram], zob. Dn 8:2; w G brak. Ulaj, i wołał, mówiąc: Gabrielu,#Dn 9:21; Łk 1:19, 26#8:16 W Biblii tylko dwaj aniołowie są nazwani: Gabriel, czyli: rycerz Boga (Dn 8:16; 9:21; por. Łk 1:19, 26) i Michał, czyli: kto jest jak Bóg (Dn 10:13, 21; 12:1; por. Jd9; Obj 12:7). wyjaśnij mu to widzenie.#8:16 widzenie, מַרְאֶה (mar’eh), lub: scenę. 17I podszedł blisko miejsca, gdzie stałem, a gdy podszedł, byłem przestraszony i upadłem na twarz. Wtedy powiedział do mnie: Zrozum, synu człowieczy, że widzenie dotyczy czasu końca. 18A gdy przemówił do mnie, zapadłem w sen#8:18 Lub: w odrętwienie. z twarzą ku ziemi, lecz dotknął mnie i postawił mnie na miejsce, gdzie stałem, 19i powiedział: Oto ja dam ci poznać, co będzie przy końcu [czasu] gniewu, gdyż koniec [przypadnie] na [wyznaczony] czas.#8:19 GBA dodaje: widzenie, ἡ ὅρασις, הֶחָזוֹן.
20Baran, którego widziałeś, pan obu rogów, to królowie#8:20 królowie: wg G S Vg: król. Medii i Persji. 21A kozioł to król Grecji, a wielki róg, który jest między jego oczami, to król pierwszy. 22A to, że został złamany i stanęły cztery pod nim, [znaczy]: cztery królestwa z [tego] narodu powstaną, lecz nie w jego mocy.#8:22 Tj. nie tak mocne, jak jego królestwo.
23A przy końcu ich królowania,
gdy nieprawi#8:23 nieprawi, wg MT הַפֹּשְׁעִים (happosze‘im), lub: הַפְּשָׁעִים (happesza‘im), nieprawości, pod. G: gdy dopełnią się ich grzechy, πληρουμένων τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν. dopełnią [miary],
nastanie król o zuchwałym obliczu
i rozumiejący zagadki.#8:23 Lub: (1) to, co niejasne; (2) dwulicowy; (3) znający się na podstępie, Dn 8:23L.
24Powiększy on swoją siłę,#8:24 Lub: rozszerzy on swoje wpływy.
lecz nie [tylko] w swojej sile,
i będzie wyjątkowo niszczył.
Szczęśliwie mu się powiedzie
i będzie działał,
i zniszczy możnych#8:24 Lub: licznych. i lud świętych.#8:24 lud świętych, עַם־קְדֹשִׁים (‘am kedoszim): (1) lud będący pod opieką świętych (czyli aniołów); (2) lud składający się ze świętych (czyli oddanych Bogu).
25Dzięki jego przebiegłości
powiedzie mu się podstęp
w jego ręce,
a w swoim sercu będzie się
wywyższał
i wielu zniszczy bez rozgłosu,#8:25 bez rozgłosu: בְשַׁלְוָה (beszalwaʰ), lub: bez ostrzeżenia, z zaskoczenia, czujących się bezpiecznie.
i przeciw księciu książąt powstanie,
i zostanie zmiażdżony bez udziału
ręki.
26A widzenie o wieczorach i porankach, jak powiedziano, jest prawdą. Ty jednak zapieczętuj to widzenie, bo [odnosi się] do wielu dni.#8:26 Lub: do odległych dni.
27Wtedy ja, Daniel, omdlałem#8:27 omdlałem, נִהְיֵיתִי (nihjejti): brak w G. Może oznaczać wyczerpanie. i chorowałem przez [kilka] dni. Potem wstałem i pełniłem służbę u króla, byłem jednak zaniepokojony tym widzeniem i nie rozumiałem [go].#8:27 i nie rozumiałem [go]: lub: nie było, kto by [mi je] wyjaśnił.
Obecnie wybrane:
Daniela 8: SNPD4
Podkreślenie
Kopiuj
Porównaj
Udostępnij
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej