Proverbes 7
7
1 #
Pr 5 ; 6.20-35 ; Jg 16.1-21. Mon fils, retiens mes paroles
Et garde avec toi mes commandements.
2 #
Lv 18.5 ; Pr 4.4. Garde mes commandements afin que tu vives,
Et mes enseignements comme la prunelle de tes yeux.
3 #
Dt 6.8 ; 11.18. Attache-les sur tes doigts,
Écris-les sur la table de ton cœur#7.3 Écris-les sur la table de ton cœur. Comp. 3.3..
4Dis à la sagesse : Tu es ma sœur !
Et appelle l'intelligence ton amie,
5 #
Pr 5.3. Pour qu'elles te gardent de la courtisane#7.5 la courtisane. Litt. : la femme étrangère (comp. 2.16 et la note).,
De l'étrangère aux paroles doucereuses.
6J'étais à la fenêtre de ma maison
Et je regardais du haut de la croisée#7.6 J'étais à la fenêtre de ma maison Et je regardais du haut de la croisée. Le grec porte : De la fenêtre de sa maison, elle se penche vers les rues..
7J'aperçus parmi#7.7 J'aperçus parmi. Litt. : Je regardai dans, comp. Ps 22.18 et note. les stupides,
Je remarquai parmi les jeunes gens, un garçon dépourvu de sens#7.7 dépourvu de sens. Comp. 6.32 et note..
8Il passait dans la rue, près du coin (où se tient une femme)#7.8 près du coin (où se tient une femme). Le texte a simplement : près de son coin (à elle).,
Il se dirigeait lentement du côté de sa demeure :
9C'était au crépuscule, pendant la soirée,
Au moment de la nuit et de l'obscurité.
10Et voici que vint à sa rencontre une femme
Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le cœur#7.10 dans le cœur. Litt. : gardée de cœur. Traduction incertaine..
11 #
Pr 9.13. Elle était bruyante et effrontée
Ses pieds ne restaient pas dans sa maison ;
12Tantôt dans la rue, tantôt sur les places
Et près de tous les coins, elle était aux aguets.
13Elle le saisit, l'embrassa
Et d'un air insolent lui dit :
14Je devais un sacrifice de communion,
Aujourd'hui j'ai accompli mes vœux#7.14 Je devais un sacrifice de communion… J'ai accompli mes vœux. À la suite d'un sacrifice de communion (Lv 7.11-21), une partie de la victime servait à faire un repas qui parfois était l'occasion de réjouissances excessives..
15C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi
Pour te rechercher, et je t'ai trouvé.
16J'ai garni mon lit de couvertures#7.16 couvertures. Mot rare, au sens incertain.,
De tapis de fil d'Égypte ;
17J'ai parfumé ma couche
De myrrhe, d'aloès et de cinnamome.
18Viens, enivrons-nous de volupté jusqu'au matin,
Livrons-nous aux plaisirs de l'amour.
19Car mon mari n'est point à la maison,
Il est parti pour un voyage lointain ;
20Il a pris avec lui#7.20 Il a pris avec lui. Litt. : dans sa main. la bourse avec l'argent,
Il ne reviendra à la maison que le jour de la pleine lune.
21Elle le fléchit par son savoir-faire#7.21 son savoir-faire. Litt. : son acquis. Comp. 1.5.,
Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.
22Il se mit tout à coup à la suivre,
Comme le bœuf qui va à l'abattoir,
Comme un fou qu'on lie pour le châtier#7.22 Comme un fou qu'on lie pour le châtier. Le grec a : comme un cerf qui est pris au piège.,
23 #
Pr 1.17. Jusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie,
Comme l'oiseau qui se précipite dans le filet,
Sans savoir que c'est au prix de sa vie#7.23 vie. Même mot que âme..
24Et maintenant, (mes) fils#7.24 (mes) fils, écoutez-moi Et soyez attentifs. Le grec a : mon fils, écoute, sois attentif., écoutez-moi
Et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
25Que ton cœur ne se détourne pas pour suivre une telle femme#7.25 une telle femme. Le texte a simplement : vers ses voies (à elle).,
Ne t'égare pas dans ses sentiers.
26Car elle a fait tomber beaucoup de victimes#7.26 Car elle a fait tomber beaucoup de victimes. Litt. : ceux qui ont été transpercés (comp. v. 23).,
Et ils étaient forts, tous ceux qu'elle a tués.
27 #
Pr 2.18 ; 5.5. Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts
Qui descend vers les demeures#7.27 vers les demeures. Litt. : vers les chambres. de la mort.
Sélection en cours:
Proverbes 7: NVS78P
Surbrillance
Copier
Comparer
Partager
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978