Joel 3
3
O Del čhivela avri le Svete Duchos pro manuša
1„Ale paloda čhivava avri mire Duchos pre dojekh manuš
a tumare čhave the tumare čhaja prorokinena,
tumare phure manušen ela sune
a tumare terne dikhena viďeňja.
2He, mek the pre mire služobňika the pro služobňički
čhivava avri mire Duchos.
3Sikavava o znameňja pro ňebos the pre phuv:
o rat, e jag the o baro thuv.
4O kham pes čerinela pro kaľipen a o čhonoro pro rat
angloda, sar avela oda baro the strašno Džives le RAJESKRO.
5A ela avke, hoj sako,
ko lašarela le RAJESKRO nav, ela zachraňimen,
bo pro verchos Sion
the andro Jeruzalem ela e zachrana,
avke sar o RAJ diňa lav.
Ola, ko predživena, ena ola,
kas peske vičinela o RAJ.“
Dewis Presennol:
Joel 3: RMC
Uwcholeuo
Rhanna
Copi

Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.
Joel 3
3
O Del čhivela avri le Svete Duchos pro manuša
1„Ale paloda čhivava avri mire Duchos pre dojekh manuš
a tumare čhave the tumare čhaja prorokinena,
tumare phure manušen ela sune
a tumare terne dikhena viďeňja.
2He, mek the pre mire služobňika the pro služobňički
čhivava avri mire Duchos.
3Sikavava o znameňja pro ňebos the pre phuv:
o rat, e jag the o baro thuv.
4O kham pes čerinela pro kaľipen a o čhonoro pro rat
angloda, sar avela oda baro the strašno Džives le RAJESKRO.
5A ela avke, hoj sako,
ko lašarela le RAJESKRO nav, ela zachraňimen,
bo pro verchos Sion
the andro Jeruzalem ela e zachrana,
avke sar o RAJ diňa lav.
Ola, ko predživena, ena ola,
kas peske vičinela o RAJ.“
Dewis Presennol:
:
Uwcholeuo
Rhanna
Copi

Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.