Wok 6
6
1To Rwoth waco ri Musa ni, “Onyo ikidho neno gim'abino timo ri Farawo. Abino romo go weyo ji paran jowokadhi. Adieri abino romo go riemo jo wok i lowo me.”
Were lwoŋo Musa
2 #
Cak 17:1; 28:3; 35:11; Wok 3:13-15 Were owaco ri Musa ni, “An abedo Rwoth. 3Amenyere ri Abraham, Isaka, kodi Yakobo paka Were Majameni je, to akinyuthere rijo gi nyingan maleŋ, Rwoth. 4Abende atimo gi jo cikirok miyo jo lowo ma Kanan, lowo ma jobed'iye paka jopath. 5Onyo atieko winjo ywak pa Joisiraili ma Jomisir jomako i twec aka apoyo cikirok paran. 6Riameno wac ri Joisiraili ni, ‘An abedo Rwoth, abino botho win t'agonyo win wok i twec pa Jomisir. Abino tiŋo cingan ma dimeni kelo gir'acula madongo kwoŋ jo. 7Abino loko win ji paran, aka abino bedo Were mewin. Wibino ŋeyo ni An Abedo Rwoth Were mewin k'anogony win wok i twec i Misir. 8Abino kelo win i lowo m'akwoŋere miyo Abraham, Isaka, kodi Yakobo, aka abino miyo win paka lim mewin. An abedo Rwoth.’ ” 9Musa owaco gime ri Joisiraili, to jok'owinjo go kwoŋbedo cuny gin oyido otur gi twec mager.
10Kenyo Rwoth owaco ri Musa ni, 11“Kadhi aka iwaci ri Farawo kere ma Misir, wowey Joisiraili jowowoki i lowo pere.”
12To Musa odwoko Rwoth ni, “Neni, Joisiraili jok'owinjan; to Farawo owinjan nedi. Akibedo jaluwo maber.”
13To Rwoth omiyo Musa gi Aron cik ni, “Waci win ri Joisiraili gi Farawo kere ma Misir nike amiyo win or telo Joisiraili wok i Misir.”
Nyikway Musa gi Aron
14Ruben, wod pa Yakobo marapena oyido nitie gi wote aŋwen; Hanok, Palu, Heziron, kodi Karim, jobedo kwarere mewin nonin ma jolwoŋere gi nyingi jo. 15Simeo oyido nitie gi wote aucel; Jemwel, Yamin, Ohad, Ohar, kodi Saulo, wot dhako Jakanan; jobedo kwarere mewin nonin ma jolwoŋere gi nyingi jo. 16#Kwan 3:17-20; 26:57-58; 1 Kigana 6:1-4Levi oyido nitie gi wote adek; Gerisom, Kohath, kodi Merari; jobedo kwarere mewin nonin ma jolwoŋere gi nyingi jo. Levi okwo ma oro 137. 17Gerisom oyido nitie gi wote ario; Libini, kodi Simey aka jolimo nyikway jo kweth. 18Kohath oyido nitie gi wote aŋwen; Amram, Izar, Hebron, kodi Uziel. Kohath okwo ma oro 133. 19Merari oyido nitie gi wote ario; Mali kodi Musi. Me nonin pa Jolevi gi nyikway jo.
20Amram onywomo nyamin bamere, m'onywolo rigo Aron gi Musa. Amram okwo ma oro 137. 21Izar oyido nitie gi wote adek; Kora, Nefeg, kodi Zikiri. 22Uziel oyido nitie gi wote adek; Misael, Elizafan, kodi Sitiri.
23Aron onywomo Eliseba, nyar Aminadab nyamin Nason, aka onywolo rigo Nadab, Abihu, Eliazar, kodi Ithamar. 24Kora oyido nitie gi wote adek; Asir, Elikana, kodi Abiasaf. Jobedo pecin mapa jonono pa Kora. 25Eliazar, wod pa Aron, onywomo acel kwoŋ nyir pa Putiel m'onywolo rigo Finehas. Jo am'oyido wic pecin kodi nonin pa Jolevi.
26Aron kodi Musa ama Rwoth owaco rijo ni, “Tel win nonin pa Isiraili wok i Misir.” 27Jobedo cwo ma jowaco ri Farawo gonyo Joisiraili wok i Misir.
Cik pa Were ri Musa gi Aron
28I ndelo ma Rwoth oluwo gi Musa i lowo ma Misir, 29owaco ni, “An abedo Rwoth. Waci ri Farawo kere ma Misir kisi gim'awaco rin.”
30To Musa odwoko ni, “Iŋeyo paka akibedo jaluwo maber, Farawo owinjan nedi?”
Právě zvoleno:
Wok 6: DHOCDC
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Dhopadhola DC Bible © Bible Society of Uganda, 2018.