Ésaïe 11
11
Un nouveau David
1Un rameau sort du vieux tronc de Jessé#11.1 Jessé : père de David (1 Sam 16.18-19) ; voir Apoc 5.5; 22.16., une nouvelle pousse sort de ses racines. 2L'Esprit du Seigneur est sans cesse avec lui, l'Esprit qui donne la sagesse et le discernement, l'aptitude à décider et la vaillance, l'Esprit qui fait connaître le Seigneur et enseigne à l'honorer. 3Il lui inspirera d'honorer le Seigneur. Il ne jugera pas selon les apparences, il ne décidera rien d'après des racontars. 4Mais il rendra justice aux défavorisés, il sera juste pour les pauvres du pays. Sa parole, comme un bâton, frappera le pays, sa sentence fera mourir le méchant#11.4 Voir Ps 72.4; 2 Thess 2.8.. 5La justice et la fidélité seront pour lui comme deux ceintures qu'on porte toujours autour des reins#11.5 Voir Éph 6.14.. 6Alors le loup séjournera avec l'agneau, la panthère se couchera près du chevreau. Le veau et le lionceau se nourriront#11.6 se nourriront : d'après l'ancienne version grecque ; hébreu …et la bête à l'engrais seront… ensemble et un petit garçon les conduira. 7La vache et l'ourse se lieront d'amitié#11.7 se lieront d'amitié : autre traduction paîtront., leurs petits seront couchés côte à côte. Le lion, comme le bœuf, mangera du fourrage. 8Le nourrisson jouera sur le nid du serpent, et le petit garçon pourra mettre la main dans la cachette de la vipère. 9On ne commettra ni mal ni destruction sur toute la montagne qui appartient au Seigneur, car la connaissance du Seigneur remplira la terre tout comme les eaux recouvrent le fond des mers#11.9 v. 6-9 : comparer 65.25. – v. 9 : voir Hab 2.14.. 10Ce jour-là, le descendant de Jessé sera comme un signal dressé pour les peuples du monde. Ils viendront le consulter#11.10 Voir Rom 15.12.. Et du lieu où il s'établira rayonnera la gloire de Dieu.
Les exilés reviendront
11Ce jour-là, une fois encore, le Seigneur interviendra pour racheter le reste de son peuple, ceux qui auront survécu en Assyrie, en Basse-Égypte, en Haute-Égypte, au Soudan, en Élam, en Babylonie, à Hamath-en-Syrie et dans les régions maritimes#11.11 une fois encore : allusion indirecte à la « première fois », c'est-à-dire à la sortie d'Égypte. – en Babylonie : autre traduction au pays de Shinéar. Voir Gen 10.10. . 12Il dressera un signal pour avertir ces peuples qu'il va rassembler les exilés d'Israël et regrouper les habitants de Juda dispersés aux quatre coins du monde. 13Alors la jalousie d'Éfraïm cessera et les adversaires de Juda seront supprimés ; Éfraïm ne jalousera plus Juda et il ne sera plus question de l'hostilité de Juda envers Éfraïm#11.13 de l'hostilité : autre traduction des ennemis.. 14Vers l'ouest, ils fonceront ensemble sur les collines des Philistins, vers l'est, ils pilleront ensemble les tribus du désert : ils étendront leur pouvoir sur Édom et sur Moab, et les Ammonites leur seront soumis#11.14 Édom, Moab, Ammonites : ces peuples, voisins d'Israël, avaient été soumis par David (voir 2 Sam 8.12).. 15Le Seigneur asséchera le golfe d'Égypte. Il menacera l'Euphrate de son poing ; par la puissance de son souffle, il le réduira en sept ruisseaux qu'on pourra passer à pied sec#11.15 asséchera : d'après quatre versions anciennes ; hébreu exterminera. – le golfe d'Égypte : probablement le golfe de Suez. – la puissance de son souffle : ainsi ont compris les anciennes versions grecque et syriaque ; hébreu obscur ; allusion à Ex 14.21; 15.8. – à pied sec ou chaussé de sandales : voir Ex 14.22,29; Apoc 16.12.. 16Il y aura une route pour le reste de son peuple, qui aura survécu en Assyrie, comme il y en eut une jadis pour Israël, quand il quitta l'Égypte.
S'ha seleccionat:
Ésaïe 11: NFC
Subratllat
Comparteix
Compara
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Bibli'0, ©2019