Exode 34
34
1 #
Dt 10.1-2
― Ex 33.18-23 ; Nb 14.17-18 ― Dt 32.1-3 ; Jn 17.6-26. #
Dt 10.1. L'Éternel dit à Moïse : Taille deux tables de pierre comme les premières#34.1 comme les premières. Voir 32.19. Le grec ajoute ici : monte vers moi sur la montagne., et j'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées. 2Sois prêt de bon matin ; tu monteras dès le matin sur le mont Sinaï ; tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne. 3#Ex 19.12-13.Que personne ne monte avec toi, et qu'on ne voie personne sur toute la montagne ; et même, que ni petit ni gros bétail ne paisse aux environs de cette montagne.
4Moïse tailla deux tables de pierre comme les premières. Moïse se leva de bon matin et monta sur le mont Sinaï, comme l'Éternel le lui avait commandé, et il prit à la main les deux tables de pierre.
5L'Éternel descendit dans la nuée, se tint là auprès de lui et proclama le nom de l'Éternel#34.5 et proclama le nom de l'Éternel. Ou : et il (Moïse) invoqua le nom de l'Éternel.. 6#Ex 33.19.L'Éternel passa devant lui en proclamant : L'Éternel, l'Éternel, Dieu compatissant et qui fait grâce, lent à la colère, riche en bienveillance et en fidélité#34.6 L'Éternel, Dieu compatissant… lent à la colère, riche en bienveillance… Cette déclaration se retrouve dans Nb 14.18 ; Ps 86.15 ; 103.8 ; 145.8 ; Jl 2.13 ; Jon 4.2 ; Né 9.17 ; etc., 7qui conserve sa bienveillance jusqu'à mille générations, qui pardonne la faute, le crime et le péché, mais qui ne tient pas (le coupable) pour innocent, et qui punit#34.7 qui punit. Litt. : qui visite la faute des pères sur les fils et sur les petits-fils jusqu'à la troisième et à la quatrième génération#34.7 quatrième génération. Comp. Ex 20.6 ; Nb 14.18. !
8 #
Ex 33.12-17
― Dt 4.32-40 ; 7.1-6,17-26.Moïse s'empressa de s'incliner à terre et de se prosterner. 9#Lv 25.38 ; Ps 28.9 ; 32.1-2 ; Za 2.16.Il dit : Seigneur, si j'ai obtenu ta faveur, que le Seigneur marche au milieu de nous, car c'est un peuple à la nuque raide ; tu pardonneras notre faute#34.9 notre faute. Certains manuscrits ont : nos fautes. et notre péché, et tu nous prendras pour héritage.
Alliance de l'Éternel
10 #
Dt 5.2 ; Jos 10.12-13. L'Éternel dit#34.10 L'Éternel dit. Litt. : Et il dit. : Voici que je conclus#34.10 je conclus. Le grec ajoute : avec toi. Les v. 10-28 rappellent les prescriptions du chap. 23. moi-même une alliance. Je ferai, en présence de tout ton peuple, des miracles tels qu'il n'y en a jamais eu#34.10 tels qu'il n'y en a jamais eu. Litt. : qui n'ont pas été créés. sur toute la terre et dans toutes les nations ; tout le peuple au sein duquel tu te trouves verra l'œuvre de l'Éternel, cette (œuvre) redoutable que j'accomplirai avec toi.
11Prends garde à ce que moi, je t'ordonne aujourd'hui. Je chasserai devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens#34.11 Amoréens… Yebousiens. Pour ces peuples, voir 3.8 et note.. 12#Ex 23.32 ; Nb 33.51 ; Dt 7.2.Garde-toi de conclure une alliance avec les habitants du pays où tu dois entrer, de peur qu'ils ne deviennent un piège au milieu de toi. 13En effet, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles et vous couperez leurs poteaux d'Achéra#34.13 vous renverserez leurs autels… Comp. Dt 7.5 ; etc..
14 #
Ex 20.5. Tu ne te prosterneras pas devant un autre dieu ; car l'Éternel (porte) le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.
15Ne conclus pas d'alliance avec les habitants du pays, de peur que, se prostituant à leurs dieux et leur offrant des sacrifices, ils ne t'invitent, et que tu n'en manges ; 16#1 R 11.2.de peur que tu ne prennes de leurs filles pour tes fils, et que celles-ci, se prostituant à leurs dieux, n'entraînent tes fils à se prostituer à leurs dieux.
17Tu ne te feras pas de dieu en métal fondu.
18 #
Ex 13.1-16
― 23.12-19 ; Lv 23 ; Dt 16.1-17.Tu observeras la fête des pains sans levain, pendant sept jours, au temps fixé dans le mois des épis#34.18 épis. Hébr. : Abib ; comp. 12.2 et note., tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donné l'ordre#34.18 pains sans levain, comme je t'en ai donné l'ordre. Voir 12.15 ; 23.15., car c'est dans le mois des épis que tu es sorti d'Égypte.
19 #
Ex 13.2 ; 22.29 ; Ez 44.30. Tout aîné#34.19 Tout aîné. Litt. : celui qui ouvre la matrice ; ce mot est différent de celui traduit au v. 20 par : premier-né. m'appartient, de même que tout mâle, né le premier dans ton cheptel, veau ainsi qu'agneau. 20#Ex 13.13 ; 23.15 ; Dt 16.16.Tu rachèteras avec un agneau l'ânon né le premier ; si tu ne le rachètes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachèteras tout premier-né de tes fils ; et l'on ne se présentera pas les mains vides devant ma face.
21 #
Ex 20.9. Tu travailleras six jours, et tu respecteras le sabbat le septième jour ; tu respecteras le sabbat, même au temps des labours et de la moisson.
22 #
Ex 23.16. Tu célébreras la fête des semaines, des prémices de la moisson du froment, ainsi que la fête de la récolte, à la fin de l'année. 23Trois fois par an, tous tes hommes#34.23 Trois fois par an… Comp. Ex 23.14-17 ; Lv 23.4-44 ; Nb 28.16–29.39 ; Dt 16.1-17. se présenteront devant le Seigneur, l'Éternel, Dieu d'Israël. 24Car je déposséderai les nations devant toi et j'élargirai tes frontières ; personne ne convoitera ton pays, pendant que tu monteras pour te présenter devant l'Éternel, ton Dieu, trois fois par an.
25 #
Ex 23.18. Tu n'immoleras pas mon sacrifice sanglant#34.25 mon sacrifice sanglant. Litt. : le sang de mon sacrifice. avec du pain levé ; et le sacrifice de la fête de la Pâque ne passera pas la nuit jusqu'au matin.
26 #
Ex 23.19 ; Lv 22.27 ; Dt 14.21 ; 26.2. Tu apporteras à la maison de l'Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de ton sol.
Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère*#34.26 un chevreau… de sa mère. Comp. 23.19 et note..
27L'Éternel dit à Moïse : Écris ces paroles ; car c'est conformément à elles#34.27 c'est conformément à elles. Litt. : sur la bouche de ces paroles. que je conclus une alliance avec toi et avec Israël. 28#Ex 24.18 ; 31.18 ; 34.1 ; Dt 4.13 ; 9.9.Moïse fut donc là avec l'Éternel quarante jours et quarante nuits. Il ne mangea pas de pain et ne but pas d'eau. L'Éternel écrivit#34.28 L'Éternel écrivit. Litt. : et il écrivit, ce qui pourrait s'appliquer à Moïse. sur les tables les paroles de l'alliance, les dix paroles#34.28 dix paroles. En grec : déka logous / décalogue. Certains pensent que les dix paroles mentionnées ici sont les dix commandements du chap. 20.2-17 (comp. 34.1) ; d'autres pensent qu'il s'agit des commandements rituels du chap 34.14-26..
29 #
2 Co 3.7-18. Moïse descendit du mont Sinaï : les deux tables du Témoignage étaient dans la main de Moïse, lorsqu'il descendait de la montagne ; Moïse ne savait pas que la peau de son visage rayonnait#34.29 rayonnait. Le verbe hébr. : rayonner est de la même racine que le mot corne, qui désigne occasionnellement un rayon de soleil (Ha 3.4). Le mot corne apparaît ici dans la version latine, d'où l'idée des peintres et sculpteurs de représenter Moïse avec des cornes. à la suite de son entretien avec l'Éternel#34.29 à la suite de son entretien avec l'Éternel. Litt. : dans son parler avec lui ; ce qui peut signifier, ou bien : parce que Moïse avait parlé à l'Éternel ; ou bien : parce que l'Éternel avait parlé à Moïse.. 30Aaron et tous les Israélites regardèrent Moïse, et voici que la peau de son visage rayonnait ; et ils craignaient de s'approcher de lui. 31Moïse les appela : Aaron et tous les chefs de la communauté vinrent auprès de lui, et Moïse s'entretint avec eux. 32Après cela, tous les Israélites s'approchèrent, et il leur transmit tous les commandements que l'Éternel lui avait donnés#34.32 il leur transmit… lui avait donnés. Litt. : il leur commanda tout ce dont l'Éternel avait parlé avec lui. sur le mont Sinaï. 33Lorsque Moïse eut achevé de leur parler, il mit un voile sur son visage#34.33 il mit un voile sur son visage. Comp. 2 Co 3.7-13.. 34Quand Moïse entrait devant l'Éternel pour lui parler, et jusqu'à ce qu'il sorte, il écartait le voile ; et quand il sortait, il disait aux Israélites ce qui lui avait été commandé. 35Les Israélites regardaient le visage de Moïse (et voyaient) que la peau du visage de Moïse#34.35 la peau du visage de Moïse. Le grec omet : la peau du visage de Moïse. rayonnait ; et Moïse remettait le voile sur son visage jusqu'au moment où il rentrait pour parler avec (l'Éternel).
S'ha seleccionat:
Exode 34: NVS78P
Subratllat
Copia
Compara
Comparteix
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978