Лого на YouVersion
Иконка за търсене

Salmau AT Y DARLLENWYR.

AT Y DARLLENWYR.
Anwyl Gydwladwyr,
Anturiaf unwaith etto eich anerch, gan gyflwyno i’ch sylw caredig fy Benjamin hwn, mab fy henaint, a phlentyn fy hoffder. Dichon y dylwn eich hysbysu pa ham a pha fodd y darfu i mi ymgymmeryd â’r gorchwyl hwn o gwbl, gan fod genym y Salmau, wedi eu troi ar gân yn Gymraeg o’r blaen.
Y cyntaf a wnaeth hyny oedd Cadben W. Myddleton (Gwilym Canoldref), yr hwn a breswyliai yn Ngwaenynog, ger Dinbych, yn amser y frenhines Elizabeth. Dywed yr awdwr ar ddiwedd y llyfr fel hyn:— “Gorphenwyd y gwaith hwn yn Scutum, ynys yn yr India Orllewinol, ar y 24ain o Ionawr, 1595:” — dau gant a deunaw a thrigain o flynyddoedd yn ol. Ar fesurau caethion cerdd-dafod y cyfansoddodd yr hen foneddwr, bardd, a chadben ardderchog o Waenynog y Salmau gan mwyaf. Y mae ganddo rai ereill, y rhai a eilw efe, “Ofer-fesurau;” megys Englyn Cildwrn, Trybedd Menaich, Englyn Pendrwm, Englyn Milwr, Hen fesur o lyfr Hergest; ac fe ddichon un neu ddau ereill. Gan eu bod ar y cyfryw fesurau, nid ydynt gyfaddas at wasanaeth canu cynnulleidfaol o gwbl. Cyfarfyddir âg amryw, nid llawer iawn, o eiriau annealladwy i ddarllenwyr cyffredin yr oes hon, a llaweroedd o eiriau llanw, nad ydynt o un gwasanaeth i’r meddwl a’r synwyr, nac i neb na dim, ond y gynghanedd. Ceir yn y gwaith hefyd amryw ddarnau pur hapus. A’i gymmeryd gyda’i gilydd, yn annibynol ar yr ystyriaeth o’i hynafiaeth, a swydd, gradd, a pharchedigaeth yr awdwr, y mae y gwaith ynddo ei hun yn llawn deilwng o fod ar gael a chadw gan lenorion a darllenwyr clasurol y genedl. Y mae y nawfed salm a deugain ganddo ar fesur Awdl-gywydd o’r hen ganiad, medd ef — bron yr un a’r unrhyw a’r hwn a ddewisodd Edmund Prys yn ei waith ef, agos yr oll o hono. Chwaneger gair unsill yn y linell flaenaf, ac yn y drydedd, a gwna yr un yn hollol. Er enghraifft, dyma bennill o’r salm:—
“Pawb (oll) a welwch ar eu hynt,
Rhaid iddynt feirw unawr,
(Y) call ac angall, dall a doeth,
A gado ’u cyfoeth tramawr.”
Y mae ei gyfansoddiad o’r salm hono, ac ereill, mor ystwyth a dealladwy a phe buasai wedi ei wneyd ddoe ddiweddaf.
Y nesaf a ymgymmerodd â’r gorchwyl oedd yr hybarch Edmund Prys, archddiacon Meirionydd — cydoeswr a chynnorthwywr Dr. Morgan, esgob Llanelwy, yn nghyfieithiad Ysgrythyrau yr Hen Destament i’r Gymraeg, yr hwn a gyhoeddwyd yn mhen ugain mlynedd wedi i William Salisbury ddwyn ei gyfieithiad ef o’r Testament Newydd allan. Cyhoeddwyd yr argraphiad cyntaf o Salmau E. Prys yn 1630. Yr oedd hyny ryw saith mlynedd ar hugain wedi i T. SALISBURY, o Leweni, câr i W. Salisbury, ddwyn yr argraphiad cyntaf o Salmau Gwilym Canoldref allan. Bu mydryddiad E. Prys o’r Salmau yn ddefnyddiol a gwerthfawr iawn i’r addoliad cynnulleidfaol Cymreig. Dododd gân newydd o foliant i’w Duw yn ngenau yr addolwyr. Cyn hyny, nid oedd nemawr i ddim yn yr iaith i’w gael yn gymmhwys i’w ganu mewn addoliad cyhoeddus: ni wnaethai un cynfardd, na gogynfardd, nac un bardd o Ddosbarth Morganwg, nac o Ddosbarth D. ab Edmwnd, ddim at gyflenwi y diffyg hwn. I’r hen archddiacon, gan hyny, y perthyn yr anrhydedd o ddyfod yn mlaen yn gyntaf un i lafurio ar y maes yma. Cwynir na buasai wedi dwyn mwy o amrywiaeth mesurau i’r gwaith. Y mae ganddo lawer o eiriau anarferedig yn awr, a llawer o linellau anystwyth a chlogyrnog, ac y mae ei gorfanau yn aml yn boenus o aflerw. Gyda’r eithriadau hyn, gwaith gorchestol ydyw y gwaith yn ddiau: ceir ynddo ugeiniau o bennillion nad ellir eu gwella, y rhai ydynt wedi eu hystrydebu yn llyfrau emynau pob plaid grefyddol yn Nghymru, a chenir hwynt o genhedlaeth i gennhedlaeth, tra y byddo yr iaith Gymraeg ar dafod y werin.
Y trydydd a gyflawnodd y gwaith ydyw y Parch. M. Williams, M.A. (Nicander), periglor Llanrhuddlad, Môn.#Erbyn hyn, y diweddar Barch. M. Williams; canys yntau hefyd a fu farw. Pan glywodd Nicander fy mod yn ymgymmeryd â’r gwaith hwn, anfonodd lythyr caredig iawn ataf, gydag archiad am ddau gopi o hono. Cyhoeddwyd y gwaith rhagorol hwn yn 1850. Anhawdd fyddai llefaru yn rhy uchel am deilyngdod y “Psallwyr” (teitl y llyfr). Ceir ynddo lawer o’r mesurau mwyaf arferedig yn ein cynnulleidfaoedd. Y mae yr iaith yn seml ac yn goeth, y meddyliau ysbrydoledig yn cael eu gwisgo mewn arddull gweddus a phrydferth, a llaweroedd o’r pennillion yn odiaeth mewn ystwythder a melusder.
Chwi a welwch, ddarllenwyr, erbyn hyn, mai nid yr ystyriaeth o fod angen neillduol am waith arall o’r natur yma ar y Salmau a barasai i mi ymaflyd yn y gorchwyl hwn. Ni feddyliais chwaith, cynt, nac wedi ei gyflawni, am wneyd dim yn rhagorach nag a wnaethai E. Prys, ac yn enwedig Nicander: nid fel ymgeisydd am gamp felly mewn un modd y cyflwynir ef i’ch sylw. Ond tybiwn fod digon o le iddo yn Nghymru. Nid ydyw Salmau E. Prys — ond y pigion o honynt a geir yn ein llyfrau emynau — yn meddiant ond ychydig, mewn cymmhariaeth, yn y wlad. Nid ydyw y Beiblau y cyhoeddwyd y gwaith cyflawn ynddynt i’w gweled ond yn anaml yn awr. Daw hwn ond odid i ddwylaw llawer na chawsant y cyfleusdra i feddu y “Psallwyr” (Nicander) erioed, megys y bydd y “Psallwyr” yntau yn meddiant llawer, na welant byth y gwaith hwn.
Am y pa ham a’r pa fodd yr ymgymmerais â’r gwaith, megys yr addewais eich hysbysu ar y dechreu — fel hyn y bu. Pan oedd, bellach y diweddar Mr. J. A. Lloyd, a’m mab hynaf E. Rees, yn casglu ac yn parotoi eu llyfr tônau ac emynau, “Aberth Moliant” i’r wasg, ceisient genyf droi rhai o’r Salmau i fesurau neillduol at wasanaeth y llyfr hwnw:— yr hyn a wnaethum, fel y gwel y rhai y mae y llyfr ganddynt. Wrth ymrwbio felly yn y Salmau, teimlwn radd o awydd ar brydiau i gynnyg ar y gorchwyl o’u troi oll ar gân, gan gofio’r annogaeth a gawswn lawer tro gan amryw gyfeillion i ysgrifenu Nodiadau ar Lyfr y Salmau. Ond am dymmor, parai yr ystyriaeth o fawredd y gwaith i mi lwyr ddigaloni y gallaswn, mewn henaint a llesgedd, byth ei gwblhau; ond codi wnai yr ysfa ynof drachefn a thrachefn: ac felly y bûm am dymmor yn poenus gloffi rhwng dau feddwl. Yr oedd genyf y pryd hwnw lawer o’r Salmau wedi eu troi, a nodiadau ar bob un o honynt wedi eu hysgrifenu yr un pryd. Wrth fyned yn mlaen felly, yr oedd yr awydd i fyned trwy y gwaith yn cynnyddu: ond etto, pan daflwn olwg o’m blaen ar y salmau meithaf, ac yn enwedig y Salm Fawr, ymddangosai yn anobeithiol iawn i mi y gallaswn byth orphen adeiladu y “Tŵr Dafydd” hwn. Aethum at y mynydd mawr (Salm cxix.), fodd bynag, cyn cyflawni un ran o dair o’r gwaith, i edrych a oedd obaith i mi allu ei symmud ef; ond llai na “gronyn o hâd mwstard” o ffydd oedd genyf ar y dechreu — ond hi a gryfhaodd yn raddol wrth fyned yn mlaen â’r gwaith. Symmudwyd y mynydd mawr ryw fodd, a symmudwyd fy ngwan-galondid innau gydag ef i fesur helaeth; a phenderfynais, os cawn fyw, “ac os yr Arglwydd a’i mynai,” yr ymdrechwn gwblhau y gwaith.
Cadwodd llesgedd iechyd fi bron yn gwbl gartref drwy ystod gauaf a gwanwyn 1872-3, ac hyd ganol mis Ebrill, — heb fyned ond ychydig iawn allan o’r tŷ, ond y Sabbath. Trwy diriondeb trugaredd fy Meistr mawr, galluogwyd fi i lanw cylch fy ngweinidogaeth gartrefol am y tymmor hwnw o amser; ond rhyw ymlusgo yn llesg a methedig iawn y byddwn gan mwyaf. Ymddygai yr eglwys dan fy ngofal, a’r eglwysi ereill yn y dref, a gyfranogent o’m llafur, yn dyner a charedig ataf yn wyneb pob methiant a diffyg — am yr hyn y teimlaf rwymedigaeth i ddwyn cydnabyddiaeth o’u tiriondeb ynglŷn â chrybwyll y pethau hyn. Cyssegrais bob awr o bob dydd y gallai fy natur lesg ddal ati yn ystod y tymmor crybwylledig at y gorchwyl o gwblhau yr hyn oedd yn ol o’r gwaith hwn, ynghyd â gofalu am alwadau y pulpud:— a phan oedd yr awrlais yn taro pedwar, brydnawn ddydd Gwener, Mawrth 21ain, o’r flwyddyn 1873, yr oeddwn innau yn gollwng y pin o’m llaw wedi ysgrifenu y linell olaf o’r mydriad. Nid hawdd fyddai i mi anghofio fel y teimlwn y funyd hono. Diolchwn o’m calon, mi gredaf, i “Dad y trugareddau i gyd,” am gael byw i weled hyn o lafur wedi ei gwblhau; a cheisiwn ei gyflwyno i’w fendith ef, yr hwn a’m cynnaliodd ac a’m nerthodd i ddyfod trwyddo, gyda gradd o hyder y byddai i rywrai gael budd a hyfrydwch wrth ei ddarllen drwy y fendith hono. Meddyliais lawer tro, pan oeddwn wrth y gorchwyl, yn boenus a chystuddiol, am eiriau y salmydd – “Oni bae fod dy ddeddf yn hyfrydwch i mi, darfuasai yna am danaf yn fy nghystudd.” Felly y dywedwn innau:– Oni bae fod y Salmau yn hyfrydwch i mi, darfuasai am danaf, gan boenau corph ac iselder ysbryd, lawer diwrnod o’r tymmor y bûm, fel Paul, i raddau megys yn garcharor yn fy nhŷ ardrethol fy hun.
Am deilyngdod y gwaith, ereill — ei ddarllenwyr — ac nid myfi, sydd i dystiolaethu. Ond gallaf finnau ddywedyd cymmaint a hyn — nad oedd yn bossibl i mi gael gwell gwaith — na gwell, na chystal testyn “cân yn nhŷ fy mhererindod” a’r Salmau cyssegredig. Ond er fod mater a defnydd y gân yn dda — yn berffaith dda — yr wyf yn llwyr ymwybodol fod y gân ei hun yn ammherffaith iawn. Edryched y Nef oedd yn dosturiol a maddeugar ar bob diffygion ac ammherffeithrwydd sydd yn y gwaith. Yr wyf yn hyderus yr edrycha fy nghyfeillion â golwg caredig arno: ac edryched y rhai a garant bigo brychau a diffygion fel y mynont arno, os daw i ddwylaw neb o’r cyfryw — y mae mwy o’r pethau hyny iddynt i’w cael yn y gwaith nag a ddymunaswn fod.
Fe welir fod agos yr holl fesurau a arferir eu canu yn ein cynnulleidfaoedd wedi eu dwyn i mewn yma, a rhai nad arferir eu canu felly hefyd. Tröid y chweched Salm a deugain, a rhan o’r Salm cii. ar fesurau y cywydd a’r unodl union; a’r rhan gyntaf o Salm xlv., a’r rhan fwyaf o Salm lxviii., ar fesur yr hen alaw ardderchog Gymreig, “Ymdaith Gwŷr Harlech;” yr hwn y tybiwn i fod ei rediad yn fwy cydweddol âg ansawdd ac ysbryd y rhanau hyny o’r caniadau sanctaidd nag un y gallwn feddwl am dano. Ceir y bummed salm a thrigain ar yr hen fesur tynerfwyn, “Ar hyd y nos;” a Salm cxiv. ar fesur hen felod Gymreig enwog arall — ond fod enw brwnt iddi.
Fe wêl y darllenydd craffus fy mod mewn rhai manau yn gŵyro yn bur bell oddi wrth ein cyfieithiadau awdurdodedig, Cymreig a Saesnig. Lle y gwneir hyny, rhoddir y rheswm am dano yn y Nodiadau.
Am y Nodiadau, nid oes genyf ddim i’w ddywedyd, ond mai fy amcan ynddynt yn benaf ydoedd cynnorthwyo darllenwyr ieuaingc ac anghyfarwydd i ddyfod i gydnabyddiaeth well â hanes y Salmau, eu hawdwyr, a’r achlysuron neillduol ar y rhai y cyfansoddid y naill salm a’r llall, cyn belled ag y gellid cael hyny allan. Am amryw o honynt, y mae y teitlau sydd o’u blaen yn rhoddi y cyfryw hysbysrwydd yn uniongyrchol; ond y mae llawer heb un teitl felly iddynt. Ceisid hefyd yn y Nodiadau roddi golwg ar fater, addysg, ac athrawiaeth y salm, a’r rhagfynegiadau am Grist, &c., yn y modd byraf a symlaf a ellid, rhag chwyddo y gwaith yn ormodol.
Fy nghynnorthwywyr yn benaf yn y Nodiadau oeddynt, yr Esgob Patrick, yn ei aralleiriad o’r Salmau, Matthew Henry, Horne, Kitto, Boothroyd, &c.: ond yn wir, ni’m dygid i yn gaeth gan un o’r athrawon hyn. Ymdrechwn gadw meddwl rhydd ac annibynol wrth ymgynghori â hwynt, a dilynwn lwybr argyhoeddiad fy neall fy hun pan yn gwahaniaethu mewn barn a syniad oddi wrth y naill a’r llall — fel y bu mewn amryw leoedd.
Gyda hyn yna o grybwyllion a hysbysion yn mherthynas i’r gwaith, yr wyf yn ei ollwng i ddwylaw a sylw y rhai a ewyllysiant ei dderbyn a’i ddarllen; a gwir ddymuniad fy nghalon ydyw, ar fod i’r ysbrydoliaeth, drwy yr hon y cyfansoddwyd y Salmau sanctaidd ar y cyntaf, beri fod yr arall-eiriad mydryddol hwn o honynt, er ei holl ammherffeithrwydd, ynghyd â’r Nodiadau symlion arnynt, o ryw hyfforddiant, addysg, a bendith, i’r sawl a’u darllenant.
Ydwyf, Garedig Gydwladwyr,
Yr eiddoch fyth, &c.,
W. REES, (Hiraethog).
TŴR DAFYDD.

Избрани в момента:

Salmau AT Y DARLLENWYR.: SC1875

Маркирай стих

Споделяне

Копиране

None

Искате ли вашите акценти да бъдат запазени на всички ваши устройства? Регистрирайте се или влезте

YouVersion използва бисквитки, за да персонализира Вашето преживяване. Като използвате нашия уебсайт, Вие приемате използването на бисквитки, както е описано в нашата Политика за поверителност