MATTEUS 10:34-35
MATTEUS 10:34-35 Bybel vir almal (ABA)
“Julle moenie dink daar sal vrede wees op die aarde omdat Ek gekom het nie. Ek het gekom, maar daar sal nie vrede wees tussen mense nie, hulle sal mekaar se vyande wees. Ek het gekom, en nou sal 'n man teen sy pa wees, 'n dogter teen haar ma, en 'n skoondogter teen haar skoonma.
MATTEUS 10:34-35 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Moenie dink dat Ek gekom het om vrede op die aarde te bring nie. Ek het nie gekom om vrede te bring nie, maar die swaard. Want Ek het gekom om tweedrag te verwek tussen 'n man en sy vader, en tussen 'n dogter en haar moeder, en 'n skoondogter en haar skoonmoeder.
MATTEUS 10:34-35 Afrikaans 1983 (AFR83)
“Moenie dink dat Ek gekom het om vrede op die aarde te bring nie. Ek het nie gekom om vrede te bring nie maar die swaard. Ek het gekom om tweedrag te bring “ ‘tussen 'n man en sy vader en tussen 'n dogter en haar moeder, tussen 'n skoondogter en haar skoonmoeder
MATTEUS 10:34-35 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“Moenie dink dat Ek gekom het om vrede op die aarde te bring nie. Ek het nie gekom om vrede te bring nie, maar die swaard. Want Ek het gekom om 'n wig in te dryf, “ ‘tussen 'n man en sy vader en tussen 'n dogter en haar moeder, en tussen 'n skoondogter en haar skoonmoeder
MATTEUS 10:34-35 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Moenie dink dat Ek gekom het om vrede op aarde te stuur nie; Ek het nie gekom om vrede te stuur nie, maar 'n swaard. Want Ek het gekom om 'n man teen sy vader te twis, en die dogter teen haar moeder en die skoondogter teen haar skoonmoeder.
MATTEUS 10:34-35 Die Boodskap (DB)
“Dit is nie altyd lekker en maklik om ’n Christen te wees nie. Daarom moet jy goed weet wat vir jou die belangrikste is. “Ek het nie gekom om almal net te paai of tevrede te hou nie. My boodskap maak ook vyande. Mense wat nie met My saamstem nie, sal met My - en met julle - wil baklei. Hulle sal selfs teen ons wil oorlog maak. Dit moet julle besef: die oomblik toe Ek gekom het, het die verhoudings tussen mense gespanne begin raak.