ESEGIËL 8:18
ESEGIËL 8:18 Bybel vir almal (ABA)
Nou sal Ek ook iets doen aan hulle. Ek is kwaad, Ek sal hulle nie vergewe nie en Ek sal nie jammer wees vir hulle nie. Hulle sal hard skree en vra dat Ek hulle moet help, maar Ek sal nie doen wat hulle vra nie.”
ESEGIËL 8:18 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Daarom sal Ék ook in grimmigheid handel; my oog sal nie verskoon nie, en Ek sal nie spaar nie; en al roep hulle hardop voor my ore, nogtans sal Ek na hulle nie luister nie.
ESEGIËL 8:18 Afrikaans 1983 (AFR83)
Ek gaan nou doen wat my gramskap eis, Ek gaan nie verskoon nie, nie jammer kry nie. Al roep hulle hoe hard na My, Ek sal hulle nie hoor nie.”
ESEGIËL 8:18 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Op my beurt gaan Ek in woede optree. Ek sal nie 'n traan stort nie, Ek sal nie deernis hê nie. Al roep hulle baie hard in my ore, Ek sal nie na hulle luister nie.”
ESEGIËL 8:18 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Daarom sal Ek ook in grimmigheid handel: my oog sal nie spaar nie, en Ek sal nie jammer wees nie
ESEGIËL 8:18 Die Boodskap (DB)
Daarom gaan Ek my humeur verloor. Ek gaan hulle straf hiervoor. Daar sal geen verskoning vir hulle wees nie. Ek sal hulle ook nie jammer kry nie. Selfs al roep hulle hoe hard na My om te wys hoe jammer hulle skielik is, Ek sal nie na hulle luister nie.”