1 Makabi 13
13
Saemon hemi lida blong olketa Jiu
1Taem Saemon hemi herem dat Trifo hemi kolem tugeta wanfala bik grup blong soldia fo olketa go fo faetem olketa long Jiudia an mekem datfala kantri hemi stap emti, 2an hemi luksave tu dat olketa Jiu i wari tumas an fraet nogud, so hemi stanap an go long Jerusalem. Long dea hemi kolem evri pipol, 3an hemi traem fo enkarajem olketa fo no fraet. Hemi tok olsem, “Yufala save finis olketa bikfala waka long famili blong dadi blong mi, an olketa brata blong mi, an mi seleva, wea mifala duim fo sevem Tambuhaos an lo blong Mosis. Yufala save tu long evri faet wea mifala duim an olketa bikfala safa wea hemi kasem mifala. 4Olketa evri brata blong mi olketa dae finis fo sevem lo an Tambuhaos an traeb blong yumi, an mi seleva nomoa mi stap yet. 5Mi no laekem eniwan fo talem olsem mi wari tumas long laef blong mi seleva long taem blong bikfala safa. Ya. Mi no tingim mi bik winim olketa brata blong mi. 6!Hemi barava no tru! Olketa hu i no Jiu olketa heitem yumi, an olketa tingim strong fo kilim yumi, bat mi bae mi faet fo sevem traeb blong pipol blong mi, an Tambuhaos, an evri waef an pikinini blong yufala.”
7Long kaen toktok olsem hemi barava kuiktaem tumas fo mekem tingting blong olketa pipol fo kamap strong moa, 8an olketa singaot bik an tok olsem, “Distaem yu nao bae yu lida blong mifala, bae yu tekem ples blong tufala brata blong yu, Jiudas an Jonatan. 9Yu bae lidim mifala long faet, an bae mifala duim evrisamting wea yu talem long mifala.” 10Den Saemon hemi kolem olketa soldia, an olketa go fo mekem gud moa wolston long Jerusalem, an mekem strong moa ples blong olketa. 11Hemi sendem tu Jonatan san blong Absalom fo go long Jopa wetem wanfala bik grup blong ami. Hemi go an raosimaot evri pipol hu i stap long taon ya, an hem nao hemi stap long dea.
12Den Trifo hemi lusim Tolemais wetem wanfala bik grup blong ami fo hemi go spoelem Jiudia, an hemi tekem kam tu Jonatan brata blong Saemon olsem prisin man. 13Saemon hemi go stap long Adida long saet blong levol graon, 14an Trifo, taem hemi herem dat Saemon hemi tekem ples blong brata blong hem Jonatan an hemi redi fo faetem hem, hemi sendem go disfala toktok long Saemon, an hemi tok olsem, 15“Mi holem Jonatan brata blong yu, bikos taem hemi lida, hemi no sendem seleni blong taks go long king. 16Bae mi letem hem go fri sapos yu givim kam long mi 3,000 kilo blong silva an sendem kam tufala san blong hem fo tufala kam stap long prisin sensim dadi blong tufala. Nogud Jonatan bae hemi faet baek long mifala taem hemi go fri.”
17Nomata Saemon hemi save dat Trifo hemi laea long hem, hemi sendem go long hem disfala seleni wetem tufala san blong Jonatan, bikos Saemon hemi fraet bae olketa Jiu i tok olsem, 18“!Ei! Olketa kilim Jonatan bikos Saemon hemi no givim long Trifo disfala seleni wetem tufala san blong hem.” 19Bat nomata Saemon hemi duim olsem, Trifo hemi brekem promis blong hem an no letem Jonatan fo go fri.
20Bihaen, Trifo wetem ami blong hem olketa gohed fo kam insaet long Jiudia fo spoelem hol kantri ya. Olketa falom nao rod wea hemi go raonem Adora. Saemon an olketa soldia blong hem olketa tane go long evri saet wea olketa go. 21Olketa soldia blong Trifo wea olketa stap long strong haos blong soldia long Jerusalem olketa gohed fo sendem go toktok long Trifo, an tok olsem, “Yu mas kam kuiktaem long mifala an tekem kam kaikai fo mifala. Bae yu falom kam nao drae graon ya.”
22Trifo hemi redim evri man blong hem wea olketa save go long hos fo olketa go fo spoelem ples ya, bat long datfala naet snou hemi foldaon bikfala tumas, an hemi had fo olketa goap long maonten ya. So hemi tanebaek an go long Gilead. 23Taem hemi kam kolsap long Baskama, hemi odam olketa soldia blong hem fo kilim dae Jonatan, an olketa berem bodi blong hem long dea. 24Bihaen Trifo hemi gobaek moa long ples blong hem.
25Saemon hemi sendem samfala man blong hem fo go an tekem kam bodi blong Jonatan long Modein, fo olketa berem bodi blong hem long ples blong olo grani blong hem. 26Evri pipol long Israel olketa sore tumas long dae blong Jonatan, an olketa krae longtaem tumas fo hem. 27Saemon hemi bildim wanfala hae taoa antap long grev blong dadi an olketa brata blong hem, mekem olketa pipol save lukim nomata olketa stap farawe. An olketa putum olketa ston wea hemi saen long wol blong taoa ya. 28Hemi laenemap sevenfala bikfala ston fo rimembarem dadi blong hem wetem mami an fofala brata blong hem. 29Raonem olketa ston hemi putumap samfala long pos, an long olketa pos ya hemi katem piksa blong olketa samting blong faet, fo olketa Jiu fo tingimbaek olketa. An long saet blong olketa samting ya, hemi katem tu piksa blong olketa sip, mekem evriwan hu i go long si save lukim olketa. 30Disfala taoa wea hemi mekem long Modein hemi stap yet long dea kasem tude.
31Long disfala taem tu, Trifo hemi kilim dae disfala yang king Antiokas Meksiks, 32an hemi seleva holem provins blong hem long Siria. Bihaen hemi mekem olketa long ples ya olketa safa tumas.
33Saemon hemi bildim gud baek moa olketa strong haos blong soldia long Jiudia. Hemi bildim olketa strongfala taoa wetem strongfala wolston an strongfala geit, an bihaen hemi putum gud olketa kaikai insaet. 34Hemi sendem tu samfala bikman blong hem fo go long Demitrias Mektu an askem hem fo hemi no mekem olketa Jiu peim taks, bikos Trifo hemi mekem olketa safa tumas an spoelem olketa olowe. 35Demitrias hemi raet gobaek long hem an hemi tok olsem:
36Mi king Demitrias mi raet go long yu Saemon, hedprist an brata blong olketa king, an long olketa lida blong yufala an evri Jiu. Piis hemi stap wetem yufala. 37Ya, olketa samting wea yu givim kam long mi, disfala kraon an disfala brans blong pamtri wea olketa mekem long gol, olketa ya i kam kasem mi, an mi redi nao fo mi mekem agrimen wetem yu. Bae mi sendem toktok go long olketa man blong mi fo tekem taks fo olketa no fosim yufala fo peim taks. 38Mifala holem strong yet olketa agrimen wea mifala duim wetem yufala bifoa, an olketa strong haos blong soldia wea yufala bildim finis, olketa blong yufala nao. 39Mi fogivim evri nogud samting wea yufala duim long mifala kam kasem tude, an mi no fosim yufala fo peim eni narafala taks wea olketa narafala king tekem finis long yufala long Jerusalem. 40Evri Jiu hu i save gud fo faet, sapos olketa laekem fo joenem ami blong king, olketa save joenem. Hemi gud sapos piis hemi stap long yumi.
41So, long yia 170,#13:41 “long yia 170” Datfala yia hemi 142 B.K. olketa Jiu i no stap andanit long eni king hu i no Jiu. 42Stat long disfala taem ya, olketa Jiu stat fo raetem disfala toktok insaet long olketa leta wea olketa raetem an olketa agrimen wea olketa mekem: “Long mekwan yia long taem blong Saemon, hemi bikfala hedprist an bikman blong ami, an lida blong olketa Jiu.”
43Long#2 Makabi 10:32-38. disfala taem tu, Saemon hemi go stap raonem Gesa wetem olketa soldia blong hem. Olketa tekem olketa stik fo klae an olketa putumap long wolston blong taon ya. Olketa klaeap long wanfala taoa an holem. 44Olketa soldia hu i klae long olketa stik, olketa klae kuiktaem an go insaet long taon ya, an olketa pipol insaet i seksek fogud an kraeaot bikfala. 45Evri man long taon ya, wetem waef an pikinini blong olketa, olketa brekem kaleko blong olketa long bikfala sore, an klaeap antap long wolston blong taon ya. Olketa singaot go long Saemon an askem hem fo mekem piis wetem olketa. Olketa tok olsem, 46“!Yu sore long mifala! !Yu no panisim mifala olsem hemi fitim mifala!”
47Bikos olketa kraeaot olsem, Saemon hemi agri fo stopem faet, an hemi raosimaot olketa pipol long taon ya, an klinim olketa haos wea olketa laea god i stap. Taem hemi finis fo klinim olketa haos ya, hem wetem olketa soldia blong hem olketa go insaet long taon ya, an olketa singsing an preisim God. 48Saemon hemi tekemaot evri nogud samting wea olketa save mekem taon ya hemi nogud long ae blong God, an hemi putum olketa pipol wea olketa falom gud lo blong Mosis fo olketa stap long taon ya. Hemi bildim strong moa wolston long taon ya, wetem wanfala gud haos fo hem seleva long dea.
49Long datfala taem tu, olketa Jiu i blokem olketa hu i stap insaet long strong haos blong soldia long Jerusalem. Olketa no save goaot o kamin, an hemi had fo olketa fo baem o salem enisamting. An olketa barava safa tumas long hanggre, an plande long olketa dae finis. 50So olketa askem Saemon fo hemi mekem piis wetem olketa, an Saemon hemi agri. Hemi raosimaot olketa from strong haos ya, an bihaen hemi klinim, mekem hem klin long ae blong God. 51Long mektuenti-tri de insaet long mektu mans long yia 171,#13:51 “long yia 171” Datfala yia hemi 141 B.K. evri Jiu long Jerusalem olketa hapi tumas, an olketa go insaet long disfala strong haos ya, an olketa singsing an preisim God. Olketa holem brans blong pamtri an pleim miusik long olketa deferen kaen gita an simbol, bikos olketa winim nogud olketa enemi blong olketa an raosimaot olketa long Israel. 52Nao Saemon hemi putum lo fo olketa Jiu long disfala de ya long evri yia, fo olketa mekem disfala de hemi bikde blong hapi. Hemi mekem strong moa wolston wea Tambuhaos hemi stap, long saet wea hemi fes go long strong haos blong soldia, an hem wetem olketa soldia blong hem olketa go stap long dea. 53Long distaem ya, Jon san blong Saemon hemi grouap an bikman finis, an Saemon hemi putum hem olsem lida blong ami blong olketa Jiu, an Jon hemi go stap long Gesa.
Iliyochaguliwa sasa
1 Makabi 13: SIDC
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
1 Makabi 13
13
Saemon hemi lida blong olketa Jiu
1Taem Saemon hemi herem dat Trifo hemi kolem tugeta wanfala bik grup blong soldia fo olketa go fo faetem olketa long Jiudia an mekem datfala kantri hemi stap emti, 2an hemi luksave tu dat olketa Jiu i wari tumas an fraet nogud, so hemi stanap an go long Jerusalem. Long dea hemi kolem evri pipol, 3an hemi traem fo enkarajem olketa fo no fraet. Hemi tok olsem, “Yufala save finis olketa bikfala waka long famili blong dadi blong mi, an olketa brata blong mi, an mi seleva, wea mifala duim fo sevem Tambuhaos an lo blong Mosis. Yufala save tu long evri faet wea mifala duim an olketa bikfala safa wea hemi kasem mifala. 4Olketa evri brata blong mi olketa dae finis fo sevem lo an Tambuhaos an traeb blong yumi, an mi seleva nomoa mi stap yet. 5Mi no laekem eniwan fo talem olsem mi wari tumas long laef blong mi seleva long taem blong bikfala safa. Ya. Mi no tingim mi bik winim olketa brata blong mi. 6!Hemi barava no tru! Olketa hu i no Jiu olketa heitem yumi, an olketa tingim strong fo kilim yumi, bat mi bae mi faet fo sevem traeb blong pipol blong mi, an Tambuhaos, an evri waef an pikinini blong yufala.”
7Long kaen toktok olsem hemi barava kuiktaem tumas fo mekem tingting blong olketa pipol fo kamap strong moa, 8an olketa singaot bik an tok olsem, “Distaem yu nao bae yu lida blong mifala, bae yu tekem ples blong tufala brata blong yu, Jiudas an Jonatan. 9Yu bae lidim mifala long faet, an bae mifala duim evrisamting wea yu talem long mifala.” 10Den Saemon hemi kolem olketa soldia, an olketa go fo mekem gud moa wolston long Jerusalem, an mekem strong moa ples blong olketa. 11Hemi sendem tu Jonatan san blong Absalom fo go long Jopa wetem wanfala bik grup blong ami. Hemi go an raosimaot evri pipol hu i stap long taon ya, an hem nao hemi stap long dea.
12Den Trifo hemi lusim Tolemais wetem wanfala bik grup blong ami fo hemi go spoelem Jiudia, an hemi tekem kam tu Jonatan brata blong Saemon olsem prisin man. 13Saemon hemi go stap long Adida long saet blong levol graon, 14an Trifo, taem hemi herem dat Saemon hemi tekem ples blong brata blong hem Jonatan an hemi redi fo faetem hem, hemi sendem go disfala toktok long Saemon, an hemi tok olsem, 15“Mi holem Jonatan brata blong yu, bikos taem hemi lida, hemi no sendem seleni blong taks go long king. 16Bae mi letem hem go fri sapos yu givim kam long mi 3,000 kilo blong silva an sendem kam tufala san blong hem fo tufala kam stap long prisin sensim dadi blong tufala. Nogud Jonatan bae hemi faet baek long mifala taem hemi go fri.”
17Nomata Saemon hemi save dat Trifo hemi laea long hem, hemi sendem go long hem disfala seleni wetem tufala san blong Jonatan, bikos Saemon hemi fraet bae olketa Jiu i tok olsem, 18“!Ei! Olketa kilim Jonatan bikos Saemon hemi no givim long Trifo disfala seleni wetem tufala san blong hem.” 19Bat nomata Saemon hemi duim olsem, Trifo hemi brekem promis blong hem an no letem Jonatan fo go fri.
20Bihaen, Trifo wetem ami blong hem olketa gohed fo kam insaet long Jiudia fo spoelem hol kantri ya. Olketa falom nao rod wea hemi go raonem Adora. Saemon an olketa soldia blong hem olketa tane go long evri saet wea olketa go. 21Olketa soldia blong Trifo wea olketa stap long strong haos blong soldia long Jerusalem olketa gohed fo sendem go toktok long Trifo, an tok olsem, “Yu mas kam kuiktaem long mifala an tekem kam kaikai fo mifala. Bae yu falom kam nao drae graon ya.”
22Trifo hemi redim evri man blong hem wea olketa save go long hos fo olketa go fo spoelem ples ya, bat long datfala naet snou hemi foldaon bikfala tumas, an hemi had fo olketa goap long maonten ya. So hemi tanebaek an go long Gilead. 23Taem hemi kam kolsap long Baskama, hemi odam olketa soldia blong hem fo kilim dae Jonatan, an olketa berem bodi blong hem long dea. 24Bihaen Trifo hemi gobaek moa long ples blong hem.
25Saemon hemi sendem samfala man blong hem fo go an tekem kam bodi blong Jonatan long Modein, fo olketa berem bodi blong hem long ples blong olo grani blong hem. 26Evri pipol long Israel olketa sore tumas long dae blong Jonatan, an olketa krae longtaem tumas fo hem. 27Saemon hemi bildim wanfala hae taoa antap long grev blong dadi an olketa brata blong hem, mekem olketa pipol save lukim nomata olketa stap farawe. An olketa putum olketa ston wea hemi saen long wol blong taoa ya. 28Hemi laenemap sevenfala bikfala ston fo rimembarem dadi blong hem wetem mami an fofala brata blong hem. 29Raonem olketa ston hemi putumap samfala long pos, an long olketa pos ya hemi katem piksa blong olketa samting blong faet, fo olketa Jiu fo tingimbaek olketa. An long saet blong olketa samting ya, hemi katem tu piksa blong olketa sip, mekem evriwan hu i go long si save lukim olketa. 30Disfala taoa wea hemi mekem long Modein hemi stap yet long dea kasem tude.
31Long disfala taem tu, Trifo hemi kilim dae disfala yang king Antiokas Meksiks, 32an hemi seleva holem provins blong hem long Siria. Bihaen hemi mekem olketa long ples ya olketa safa tumas.
33Saemon hemi bildim gud baek moa olketa strong haos blong soldia long Jiudia. Hemi bildim olketa strongfala taoa wetem strongfala wolston an strongfala geit, an bihaen hemi putum gud olketa kaikai insaet. 34Hemi sendem tu samfala bikman blong hem fo go long Demitrias Mektu an askem hem fo hemi no mekem olketa Jiu peim taks, bikos Trifo hemi mekem olketa safa tumas an spoelem olketa olowe. 35Demitrias hemi raet gobaek long hem an hemi tok olsem:
36Mi king Demitrias mi raet go long yu Saemon, hedprist an brata blong olketa king, an long olketa lida blong yufala an evri Jiu. Piis hemi stap wetem yufala. 37Ya, olketa samting wea yu givim kam long mi, disfala kraon an disfala brans blong pamtri wea olketa mekem long gol, olketa ya i kam kasem mi, an mi redi nao fo mi mekem agrimen wetem yu. Bae mi sendem toktok go long olketa man blong mi fo tekem taks fo olketa no fosim yufala fo peim taks. 38Mifala holem strong yet olketa agrimen wea mifala duim wetem yufala bifoa, an olketa strong haos blong soldia wea yufala bildim finis, olketa blong yufala nao. 39Mi fogivim evri nogud samting wea yufala duim long mifala kam kasem tude, an mi no fosim yufala fo peim eni narafala taks wea olketa narafala king tekem finis long yufala long Jerusalem. 40Evri Jiu hu i save gud fo faet, sapos olketa laekem fo joenem ami blong king, olketa save joenem. Hemi gud sapos piis hemi stap long yumi.
41So, long yia 170,#13:41 “long yia 170” Datfala yia hemi 142 B.K. olketa Jiu i no stap andanit long eni king hu i no Jiu. 42Stat long disfala taem ya, olketa Jiu stat fo raetem disfala toktok insaet long olketa leta wea olketa raetem an olketa agrimen wea olketa mekem: “Long mekwan yia long taem blong Saemon, hemi bikfala hedprist an bikman blong ami, an lida blong olketa Jiu.”
43Long#2 Makabi 10:32-38. disfala taem tu, Saemon hemi go stap raonem Gesa wetem olketa soldia blong hem. Olketa tekem olketa stik fo klae an olketa putumap long wolston blong taon ya. Olketa klaeap long wanfala taoa an holem. 44Olketa soldia hu i klae long olketa stik, olketa klae kuiktaem an go insaet long taon ya, an olketa pipol insaet i seksek fogud an kraeaot bikfala. 45Evri man long taon ya, wetem waef an pikinini blong olketa, olketa brekem kaleko blong olketa long bikfala sore, an klaeap antap long wolston blong taon ya. Olketa singaot go long Saemon an askem hem fo mekem piis wetem olketa. Olketa tok olsem, 46“!Yu sore long mifala! !Yu no panisim mifala olsem hemi fitim mifala!”
47Bikos olketa kraeaot olsem, Saemon hemi agri fo stopem faet, an hemi raosimaot olketa pipol long taon ya, an klinim olketa haos wea olketa laea god i stap. Taem hemi finis fo klinim olketa haos ya, hem wetem olketa soldia blong hem olketa go insaet long taon ya, an olketa singsing an preisim God. 48Saemon hemi tekemaot evri nogud samting wea olketa save mekem taon ya hemi nogud long ae blong God, an hemi putum olketa pipol wea olketa falom gud lo blong Mosis fo olketa stap long taon ya. Hemi bildim strong moa wolston long taon ya, wetem wanfala gud haos fo hem seleva long dea.
49Long datfala taem tu, olketa Jiu i blokem olketa hu i stap insaet long strong haos blong soldia long Jerusalem. Olketa no save goaot o kamin, an hemi had fo olketa fo baem o salem enisamting. An olketa barava safa tumas long hanggre, an plande long olketa dae finis. 50So olketa askem Saemon fo hemi mekem piis wetem olketa, an Saemon hemi agri. Hemi raosimaot olketa from strong haos ya, an bihaen hemi klinim, mekem hem klin long ae blong God. 51Long mektuenti-tri de insaet long mektu mans long yia 171,#13:51 “long yia 171” Datfala yia hemi 141 B.K. evri Jiu long Jerusalem olketa hapi tumas, an olketa go insaet long disfala strong haos ya, an olketa singsing an preisim God. Olketa holem brans blong pamtri an pleim miusik long olketa deferen kaen gita an simbol, bikos olketa winim nogud olketa enemi blong olketa an raosimaot olketa long Israel. 52Nao Saemon hemi putum lo fo olketa Jiu long disfala de ya long evri yia, fo olketa mekem disfala de hemi bikde blong hapi. Hemi mekem strong moa wolston wea Tambuhaos hemi stap, long saet wea hemi fes go long strong haos blong soldia, an hem wetem olketa soldia blong hem olketa go stap long dea. 53Long distaem ya, Jon san blong Saemon hemi grouap an bikman finis, an Saemon hemi putum hem olsem lida blong ami blong olketa Jiu, an Jon hemi go stap long Gesa.
Iliyochaguliwa sasa
:
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.