Galantiyawa 6
6
Ɓi Nwongtha
1Ya ǝnthǝm, nǝ i muo yuu akun dang nung a ɓau, ɓǝ yakwɔ tthǝ i ɓyang a langǝi gi Fuh kwɔ ɓa kwoiulǝ tǝmtǝm, kwoi ɓǝ langɓǝ ɓato kiggǝ. Yangbǝ ɓǝ langɓǝ ɓa owh dangbǝ nabǝithǝ. 2Ɓa nwongtha, langkwoi manungkwɔ niyang ɓa tonungto i zuu gi Kristi. 3Nǝ yuu kun dǝnna nhǝm angha i ǝn nung akun kwɔ u ǝn nung akunlǝu, dǝu ɗam ǝnlo. 4Ko ya ǝndǝi na nungto gu. Nǝ maɗing, yang ma ɓuan ma lǝilomǝ lo nungkwɔ mǝ i namǝ a toɓǝ, yangbǝ bǝ u na nungtogu lǝtha i nungto yuu akunthǝ. 5Bakwɔ ko ya ǝndǝi dangɓǝ a lǝi nunglǝi guɓǝ.
6Yuu akwɔ nǝ i naunatthǝ nung ba Fuh, u gab nung a langǝi ǝndǝi i ya naunatthǝ nung.
7Bǝ i ɗamɓǝthǝ; yuu akun yangǝu a tthak Fuh. Yuu a ɓǝr nungkwɔ u byǝa ɓǝ. 8Yuu akwɔ nǝ byǝa nung manungkwɔ longwam dǝnna yidɗi kwɔ nungkwɔ u kwɔ u tǝikwɔ nungɓǝlǝ ɓua, kwoi yuu akwɔ nǝ a byǝa nung yangbǝ Ɓyang lǝtthǝla, u tǝi nwongǝi aɗing. 9Bǝ thǝmɓi bǝto nung a langǝithǝ; bakwɔ nǝɓi yitthǝ lǝu yang, lona dǝnna wuo kwɔ ɓi ɓǝr nung a langǝiɓǝ ɓǝ. 10Nungkwɔ yang, lona kwɔ ǝndǝi nǝɓi tǝi lǝi yang, ɓi to nung a langǝi lǝ yayuu tthǝ ǝndǝi, langkwoi yakwɔ ɓi dangwoi bǝ dǝnyitthǝ kun ɓǝ.
Bǝ Gubɗuogsui A Nǝsua
11Ɓa ɓyǝa gong nungvullǝ kwɔ manungkwɔ ǝn vullǝ ɓǝtthǝ i namɓǝ! 12Yayuu akwɔ dǝnna yidɗi bǝ toɓǝ lǝ tha yangbǝ ɓa ɓǝrnwa ɗuǝ kwɔ ǝnya kwɔ dǝnna yidɗi bǝ lǝiloi ba nung akwɔ nung yayuu a ɓyǝa ɓǝ. Dǝnni to, ɓuo yangbǝ bǝ i ji zuii ba kab gangǝi gi Kristi thǝ. 13Ko ya losua kwɔ dǝnna ɓǝrnwa ɗuǝi kwɔ i tonungto i zuu; dǝnni yidɗi angha ɓa ɓǝrnwa ɗuǝ yangbǝ i lǝiloi angha ɓa gwab nungto a gwammǝng. 14Ɓang abǝm, mǝn lǝilom lǝ ba kab gangǝi gi Dangbang Yeso Kristi; ba kab gangǝi gu longwam ɓuing tthǝmlǝ, langkwoi ǝn ɓuing tthǝ longwam. 15Bǝ ɓǝrnwa ɗuǝ i yakwɔ ɓǝrnwa ɗuǝ lǝu kwɔ ǝn nung a kunlǝu; nungkwɔ lǝ nung a kun kwɔ nungɓǝlǝ Fuh mǝrǝm yayuu lǝ nung afuu. 16Lǝ ba abǝ yakwɔ dǝnna muo nunglǝi kwɔ, kaso bǝ ǝǝ a langǝi langkwoi bǝ ɓyǝa nungzuii Fuh ǝǝ i ilǝ- i ilǝ ǝndǝi langkwoi i yayuu Fuh ǝndǝi!
17Bǝ allo: bǝ yuu a kun wumlǝ zuii a kunthǝ, bakwɔ gilǝng nunglua kwɔ tthǝm kwɔ ǝǝ mangǝ ɓang ǝn thǝb gi Yeso.
18Ya ǝnthǝm kaso nung a langǝi gi Dangbang Yeso Kristi ǝǝ i ɓǝ ǝndǝi. Dǝitthǝ Manungɓǝ.
Iliyochaguliwa sasa
Galantiyawa 6: MLP
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
The Word for the World International and The Word for the World Nigeria
Galantiyawa 6
6
Ɓi Nwongtha
1Ya ǝnthǝm, nǝ i muo yuu akun dang nung a ɓau, ɓǝ yakwɔ tthǝ i ɓyang a langǝi gi Fuh kwɔ ɓa kwoiulǝ tǝmtǝm, kwoi ɓǝ langɓǝ ɓato kiggǝ. Yangbǝ ɓǝ langɓǝ ɓa owh dangbǝ nabǝithǝ. 2Ɓa nwongtha, langkwoi manungkwɔ niyang ɓa tonungto i zuu gi Kristi. 3Nǝ yuu kun dǝnna nhǝm angha i ǝn nung akun kwɔ u ǝn nung akunlǝu, dǝu ɗam ǝnlo. 4Ko ya ǝndǝi na nungto gu. Nǝ maɗing, yang ma ɓuan ma lǝilomǝ lo nungkwɔ mǝ i namǝ a toɓǝ, yangbǝ bǝ u na nungtogu lǝtha i nungto yuu akunthǝ. 5Bakwɔ ko ya ǝndǝi dangɓǝ a lǝi nunglǝi guɓǝ.
6Yuu akwɔ nǝ i naunatthǝ nung ba Fuh, u gab nung a langǝi ǝndǝi i ya naunatthǝ nung.
7Bǝ i ɗamɓǝthǝ; yuu akun yangǝu a tthak Fuh. Yuu a ɓǝr nungkwɔ u byǝa ɓǝ. 8Yuu akwɔ nǝ byǝa nung manungkwɔ longwam dǝnna yidɗi kwɔ nungkwɔ u kwɔ u tǝikwɔ nungɓǝlǝ ɓua, kwoi yuu akwɔ nǝ a byǝa nung yangbǝ Ɓyang lǝtthǝla, u tǝi nwongǝi aɗing. 9Bǝ thǝmɓi bǝto nung a langǝithǝ; bakwɔ nǝɓi yitthǝ lǝu yang, lona dǝnna wuo kwɔ ɓi ɓǝr nung a langǝiɓǝ ɓǝ. 10Nungkwɔ yang, lona kwɔ ǝndǝi nǝɓi tǝi lǝi yang, ɓi to nung a langǝi lǝ yayuu tthǝ ǝndǝi, langkwoi yakwɔ ɓi dangwoi bǝ dǝnyitthǝ kun ɓǝ.
Bǝ Gubɗuogsui A Nǝsua
11Ɓa ɓyǝa gong nungvullǝ kwɔ manungkwɔ ǝn vullǝ ɓǝtthǝ i namɓǝ! 12Yayuu akwɔ dǝnna yidɗi bǝ toɓǝ lǝ tha yangbǝ ɓa ɓǝrnwa ɗuǝ kwɔ ǝnya kwɔ dǝnna yidɗi bǝ lǝiloi ba nung akwɔ nung yayuu a ɓyǝa ɓǝ. Dǝnni to, ɓuo yangbǝ bǝ i ji zuii ba kab gangǝi gi Kristi thǝ. 13Ko ya losua kwɔ dǝnna ɓǝrnwa ɗuǝi kwɔ i tonungto i zuu; dǝnni yidɗi angha ɓa ɓǝrnwa ɗuǝ yangbǝ i lǝiloi angha ɓa gwab nungto a gwammǝng. 14Ɓang abǝm, mǝn lǝilom lǝ ba kab gangǝi gi Dangbang Yeso Kristi; ba kab gangǝi gu longwam ɓuing tthǝmlǝ, langkwoi ǝn ɓuing tthǝ longwam. 15Bǝ ɓǝrnwa ɗuǝ i yakwɔ ɓǝrnwa ɗuǝ lǝu kwɔ ǝn nung a kunlǝu; nungkwɔ lǝ nung a kun kwɔ nungɓǝlǝ Fuh mǝrǝm yayuu lǝ nung afuu. 16Lǝ ba abǝ yakwɔ dǝnna muo nunglǝi kwɔ, kaso bǝ ǝǝ a langǝi langkwoi bǝ ɓyǝa nungzuii Fuh ǝǝ i ilǝ- i ilǝ ǝndǝi langkwoi i yayuu Fuh ǝndǝi!
17Bǝ allo: bǝ yuu a kun wumlǝ zuii a kunthǝ, bakwɔ gilǝng nunglua kwɔ tthǝm kwɔ ǝǝ mangǝ ɓang ǝn thǝb gi Yeso.
18Ya ǝnthǝm kaso nung a langǝi gi Dangbang Yeso Kristi ǝǝ i ɓǝ ǝndǝi. Dǝitthǝ Manungɓǝ.
Iliyochaguliwa sasa
:
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
The Word for the World International and The Word for the World Nigeria