اِنجیلِ لوقا 10
10
عیسی هفتاد نَفَرِ رَسانِّه
1بعد از اون، عیسای خِداوند هَفتاد نَفَرِ دییَرِ اِنتِخاب هاکِردِه و وِشونِه دِتا دِتا شیجا پِشتَر شَهر و دیاری گه شِه دَر نَظَر داشتِه اوجِه بورِه، بَرِسانیِه. 2وِشونِه بُتِه: «مَحصول زیادِ، ولی کارگَر کَم. پس صاب مَحصولی جا بَخواین تا گارگَرنِ ویشتَری رِه مَحصولی سَر بَرِسانِّه. 3بورین! مِن شِمارِ هِتی وَرکایی تَرا وِرگیشونی دِلِه رَسامِّه. 4شی هَمرا پول و کِلوار و کُوش نَوِرین، و راه دِلِه شی وَختِ سَلام هاکِردَنی سِه تَلَف نَکِنین. 5هر خِنِه ای دِلِه شونِنی اوَّل بُئین: ”صِلح و سَلام هَین خِنِه ای سَر دَوو.“ 6اگه هون خِنِه ای دِلِه کسی صِلح و سَلامی اَهل ووئِه، شِمِه صِلح و سلام وی سَر مونِّه، وَگَرنَه شِه شِمِنِه گِردِنِه. 7هون خِنِه ای دِلِه بَمونین و هر چی شِمِه پِش بِشتِنِه، بَخارین و بَنوشین، چون كارگَر شی دَسمِزِ مِستَحَقِ. هین خِنِه هون خِنِه نَکِنین. 8وختی یَتِه شَهری دِلِه بوردِنی و شِمِارِ قَبول هاکِردِنِه، هر چی شِمِه پِش بِشتِنِه، بَخارین. 9اوجِه ای مَریضِنِ شَفا هادین و بُئین: ”خِدایی پادشاهی شِمارِ نَزیکِ.“ 10ولی هر وَخت یَتِه شَهری دِلِه بوردِنی و شِمارِ قَبول نَکِردِنِه، هون شَهری کَر و کوچه ای دِلِه بورین و بُئین: 11”حَتّی اَما شِمِه شَهری گَرد و خاکِ گه اَمِه لینگی سَر نیشتِه رِه، شِمِه علِیه هِتِکامی. ولی هَینِه دِنّین خِدایی پادشاهی نَزیکِ.“ 12دِنّین داوَری روز، مِجازاتی تَحَمِل سُدومی شَهری سِه گه گِناهی جا پِر وِه راحَت تَرِ تا هون شَهری سِه.
13«وای بَر تو، اِی خورَزینی شهر، وای بَر تو، اِی بیتصِیدایی شهر، چون اگه مُعجِزاتی گه شِمِه دِلِه اَنجام بَوِه صور و صیدونی شهرایی دِلِه اَنجام وونِسِه، اوجِه ای مَردِن خِیلی پِشتَر پِلاس شی تَن کِردِنِه و شی سَرِ تیل وَسِّنِه و توبِه کِردِنِه. 14ولی داوَری روز، مِجازاتی تَحَمِل صور و صیدونی سِه راحَت تَرِ تا شِمِنِه. 15و تو اِی كَفرناحومی شهر، خیال کِنّی تا آسِمون سَر کَشِنی؟ نا، بَلگی جَهِنِمی دِلِه سَرنِگون وونی.
16اَزما شی شاگِردِنِه بُتِه: «هر کی شِمِه گَبِ گوش هاکِنِه، می گَبِ گوش هاکِردِه، و هر کی شِمارِ قَبول نَکِنِه، مِنِه قَبول نَکِردِه، ولی هر کی مِنِه قَبول نَکِنِه، اونیگه مِنِه بَرِسانی رِه قَبول نَکِردِه.»
هون هَفتاد نَفَری دَگِرِسَن
17هون هَفتاد نَفَر خِشالی ای هَمرا دَگِرِسِنِه و بُتِنِه: «اِی آقا، تی اِسمی هَمرا حتّی دِویشون هَم اَمِه جا اِطاعت کِنِنِه.» 18عیسی وِشونِه بُتِه: «مِن شیطانِ بَئیمِه گه هِتی بَرقی تَرا آسِمونی جا جِر کَفِنِه. 19اِسا شِمارِ اِقتدار دِمِه گه ماریشون و عَقربیشونِ شی لینگی بِن لِه هاکِنین و دِشمَنی دِشتِه قِوَّتِ از بِین بَوِرین، و هیچی شِمارِ آسیب نَرِسانِّه، 20ولی هَینِسه خِشحالی نَکِنین گه پَلیدِ ارواح شِمِه جا اِطاعَت کِنِنِه، بَلگی هَینِسه خِشال ووئین گه شِمِه اِسم آسِمونی دِلِه بَنوِشت بَوِه.»
21هَمون دَم، عیسی روح القُدُسی دِلِه شاد بَوِه و بُتِه: «اِی پیر، آسِمون و زَمینی صاحاب، تِرِه شِکر کِمِّه گه هَین چیارِه حَکیمِن و عاقِلِنی جا قایِم هاکِردی و کِچیک وَچیلِه ایشونی سِه آشکار هاکِردی. اَرِه، اِی پیر، چون هَین هون چی ای وِه گه تِرِه خِشال کِردِه. 22می پیر هَمه چیرِه می دَس بِسپارِسِه. هیچکی نَئونِّه ریکا کیِه بِجز پیر، و هیچکی نَئونِّه پیر کیِه بِجز ریکا، و اونانیگه ریکا بَخواد پیرِ وِشونی سِه آشکار کِنِّه.»
23اَزما تنیایی دِلِه، شی شاگِردِنِه هارشیِه و بُتِه: «خِش بِحالِ شِما گه هَین چیارِه وینِنی. 24چون شِمارِ گِمِه یَتِخِیلی پِیغَمبَرِن و پادشاهِن آرزو داشتِنِه اونچی گه شِما وینِنی رِه بَوینَن و نَئینِه، و اونچی گه شِما اِشنُنِنی رِه بِشنُئِن و نِشنُسِنِه.»
خِبِ سامِری ای مَثَل
25یَتِه روز توراتی عِلَمایی جا ینفر پِرِسا تا هَین سوالی هَمرا عیسی رِه آزمود هاکِنِه. بُتِه: «اِی اِسّا، چی هاکِنَم تا اَبَدی زندگی رِه بِدَس بیارَم؟» 26عیسی وی جواب بُتِه: «توراتی دِلِه چی بَنوِشت بَوِه؟ اونی جا چی فَهمِنی؟» 27جِواب هادا: «”خِداوند شی خِدارِه شی دِشتِه دِل و شی دِشتِه جان و شی دِشتِه قِوَّت و شی دِشتِه فِکری هَمرا دوس دار، و ”شی هَمسادِه رِه هِتی شی جانی تَرا دوس دار.“» 28عیسی وِرِه بُتِه: «دِرِس جِواب هادایی. هَینِه بِجا بیار گه زندگی رِه دارنی.» 29ولی وی شی توجیه هاکِردَنی سِه عیسایی جا بپُرسیِه: «می هَمسادِه کیِه؟» 30عیسی وی جِواب بُتِه: «یَتِه مَردی اورشلیمی جا اَریحایی شهری سِه شیِه. راهی دِلِه راهزَنِنی دَس دَکِتِه. وِشون وِرِه لِخت هاکِردِنِه و کِتَک بَزونِه، و وِرِه نیمِه جان وِل هاکِردِنِه و بوردِنِه. 31از قَضا مَعبَدی یَتِه کاهِن اوجِه رِه رَد وونِسِه. ولی وختی وی چِش هون مَردی رِه بَخاردِه، شی راهِ وَل هاکِردِه و راهی اون دَسی جا بوردِه. 32هَمینجور هَم، مَعبَدی یَتِه خادِم هَم اوجِه رِه رَد وونِسِه. وی وختی اوجِه بَرِسیِه و هون مَردی رِه بَئیِه، شی راهِ وَل هاکِردِه و راهی اون دَسی جا بوردِه. 33ولی یَتِه مِسافِر گه سامِری وِه وختی اوجِه بَرِسیِه و هون مَردی رِه بَئیِه، وی دِل ویسِه بَسوتِه. 34پس وی وَر بوردِه و وی زَخمی سَر شَراب بَریختِه و روغَن بَمالِسِه و دَوِسِّه. اَزما وِرِه شی خَری سَر سِوار هاکِردِه و یَتِه مِسافِر خِنِه ای دِلِه بَوِردِه و ویجا پَرَستاری هاکِردِه. 35فَردای هون روز، مِسافِر خِنِه ای صاحابِ دِ دینار گه دِ روز کارگَری دَسمِزی اَنّا وِه هادا و بُتِه: ”هَین مَردی ای جا پَرَستاری هاکِن و اگه اَزین ویشتَر خَرج هاکِردی، اَزما دِ گِردِمِه تِرِه دِمِه.“ 36اِسا تی نَظَر هَین سِه تایی دِلِه، کِدیم یَتِه هون مَردی گه راهزَنِنی دَس دَکِت وِه ای هَمسادِه وِه؟» 37هون عالِم جِواب هادا: «اونیگه وِرِه رَحم هاکِردِه.» عیسی بُتِه: «بور و تو هَم اَتی هاکِن.»
مارتا و مریم
38وختی راهی دِلِه دِ شیوِنِه، یَتِه آبادی ای سِه بَرِسینِه. اوجِه یَتِه زَنا گه وی اِسم مارتا وِه عیسی رِه شی خِنِه دَعوَت هاکِردِه. 39مارتا یَتِه خاخِر داشتِه گه وی اِسم مَریم وِه. مریم عیسایی لینگی وَر نیشت وِه و وی گَبِ گوش داوِه. 40ولی مارتا سَخت پَذیرایی ای مَشغول وِه، مارتا عیسایی وَر بیمو و بُتِه: «اِی آقا، تیسِه مِهِم نیِه گه می خاخِر مِنِه پَذیرایی ای دِلِه تَنیا بِشتِه؟ وِرِه بُو مِنِه کِمَک هاکِنِه!» 41ولی عیسای خِداوند جِواب هادا: «مارتا! مارتا، تو خِیلی چیایی سِه شِرِه پَریشون و نِگَرون کِنّی. 42اِسا اونگِه یَچی اَهَمیَّت دارنِه، مریم خِبِ چیرِه اِنتِخاب هاکِردِه گه ویجا بَئیت نَوونِه.»
Iliyochaguliwa sasa
اِنجیلِ لوقا 10: WMB
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
@ 2024 Korpu Company
اِنجیلِ لوقا 10
10
عیسی هفتاد نَفَرِ رَسانِّه
1بعد از اون، عیسای خِداوند هَفتاد نَفَرِ دییَرِ اِنتِخاب هاکِردِه و وِشونِه دِتا دِتا شیجا پِشتَر شَهر و دیاری گه شِه دَر نَظَر داشتِه اوجِه بورِه، بَرِسانیِه. 2وِشونِه بُتِه: «مَحصول زیادِ، ولی کارگَر کَم. پس صاب مَحصولی جا بَخواین تا گارگَرنِ ویشتَری رِه مَحصولی سَر بَرِسانِّه. 3بورین! مِن شِمارِ هِتی وَرکایی تَرا وِرگیشونی دِلِه رَسامِّه. 4شی هَمرا پول و کِلوار و کُوش نَوِرین، و راه دِلِه شی وَختِ سَلام هاکِردَنی سِه تَلَف نَکِنین. 5هر خِنِه ای دِلِه شونِنی اوَّل بُئین: ”صِلح و سَلام هَین خِنِه ای سَر دَوو.“ 6اگه هون خِنِه ای دِلِه کسی صِلح و سَلامی اَهل ووئِه، شِمِه صِلح و سلام وی سَر مونِّه، وَگَرنَه شِه شِمِنِه گِردِنِه. 7هون خِنِه ای دِلِه بَمونین و هر چی شِمِه پِش بِشتِنِه، بَخارین و بَنوشین، چون كارگَر شی دَسمِزِ مِستَحَقِ. هین خِنِه هون خِنِه نَکِنین. 8وختی یَتِه شَهری دِلِه بوردِنی و شِمِارِ قَبول هاکِردِنِه، هر چی شِمِه پِش بِشتِنِه، بَخارین. 9اوجِه ای مَریضِنِ شَفا هادین و بُئین: ”خِدایی پادشاهی شِمارِ نَزیکِ.“ 10ولی هر وَخت یَتِه شَهری دِلِه بوردِنی و شِمارِ قَبول نَکِردِنِه، هون شَهری کَر و کوچه ای دِلِه بورین و بُئین: 11”حَتّی اَما شِمِه شَهری گَرد و خاکِ گه اَمِه لینگی سَر نیشتِه رِه، شِمِه علِیه هِتِکامی. ولی هَینِه دِنّین خِدایی پادشاهی نَزیکِ.“ 12دِنّین داوَری روز، مِجازاتی تَحَمِل سُدومی شَهری سِه گه گِناهی جا پِر وِه راحَت تَرِ تا هون شَهری سِه.
13«وای بَر تو، اِی خورَزینی شهر، وای بَر تو، اِی بیتصِیدایی شهر، چون اگه مُعجِزاتی گه شِمِه دِلِه اَنجام بَوِه صور و صیدونی شهرایی دِلِه اَنجام وونِسِه، اوجِه ای مَردِن خِیلی پِشتَر پِلاس شی تَن کِردِنِه و شی سَرِ تیل وَسِّنِه و توبِه کِردِنِه. 14ولی داوَری روز، مِجازاتی تَحَمِل صور و صیدونی سِه راحَت تَرِ تا شِمِنِه. 15و تو اِی كَفرناحومی شهر، خیال کِنّی تا آسِمون سَر کَشِنی؟ نا، بَلگی جَهِنِمی دِلِه سَرنِگون وونی.
16اَزما شی شاگِردِنِه بُتِه: «هر کی شِمِه گَبِ گوش هاکِنِه، می گَبِ گوش هاکِردِه، و هر کی شِمارِ قَبول نَکِنِه، مِنِه قَبول نَکِردِه، ولی هر کی مِنِه قَبول نَکِنِه، اونیگه مِنِه بَرِسانی رِه قَبول نَکِردِه.»
هون هَفتاد نَفَری دَگِرِسَن
17هون هَفتاد نَفَر خِشالی ای هَمرا دَگِرِسِنِه و بُتِنِه: «اِی آقا، تی اِسمی هَمرا حتّی دِویشون هَم اَمِه جا اِطاعت کِنِنِه.» 18عیسی وِشونِه بُتِه: «مِن شیطانِ بَئیمِه گه هِتی بَرقی تَرا آسِمونی جا جِر کَفِنِه. 19اِسا شِمارِ اِقتدار دِمِه گه ماریشون و عَقربیشونِ شی لینگی بِن لِه هاکِنین و دِشمَنی دِشتِه قِوَّتِ از بِین بَوِرین، و هیچی شِمارِ آسیب نَرِسانِّه، 20ولی هَینِسه خِشحالی نَکِنین گه پَلیدِ ارواح شِمِه جا اِطاعَت کِنِنِه، بَلگی هَینِسه خِشال ووئین گه شِمِه اِسم آسِمونی دِلِه بَنوِشت بَوِه.»
21هَمون دَم، عیسی روح القُدُسی دِلِه شاد بَوِه و بُتِه: «اِی پیر، آسِمون و زَمینی صاحاب، تِرِه شِکر کِمِّه گه هَین چیارِه حَکیمِن و عاقِلِنی جا قایِم هاکِردی و کِچیک وَچیلِه ایشونی سِه آشکار هاکِردی. اَرِه، اِی پیر، چون هَین هون چی ای وِه گه تِرِه خِشال کِردِه. 22می پیر هَمه چیرِه می دَس بِسپارِسِه. هیچکی نَئونِّه ریکا کیِه بِجز پیر، و هیچکی نَئونِّه پیر کیِه بِجز ریکا، و اونانیگه ریکا بَخواد پیرِ وِشونی سِه آشکار کِنِّه.»
23اَزما تنیایی دِلِه، شی شاگِردِنِه هارشیِه و بُتِه: «خِش بِحالِ شِما گه هَین چیارِه وینِنی. 24چون شِمارِ گِمِه یَتِخِیلی پِیغَمبَرِن و پادشاهِن آرزو داشتِنِه اونچی گه شِما وینِنی رِه بَوینَن و نَئینِه، و اونچی گه شِما اِشنُنِنی رِه بِشنُئِن و نِشنُسِنِه.»
خِبِ سامِری ای مَثَل
25یَتِه روز توراتی عِلَمایی جا ینفر پِرِسا تا هَین سوالی هَمرا عیسی رِه آزمود هاکِنِه. بُتِه: «اِی اِسّا، چی هاکِنَم تا اَبَدی زندگی رِه بِدَس بیارَم؟» 26عیسی وی جواب بُتِه: «توراتی دِلِه چی بَنوِشت بَوِه؟ اونی جا چی فَهمِنی؟» 27جِواب هادا: «”خِداوند شی خِدارِه شی دِشتِه دِل و شی دِشتِه جان و شی دِشتِه قِوَّت و شی دِشتِه فِکری هَمرا دوس دار، و ”شی هَمسادِه رِه هِتی شی جانی تَرا دوس دار.“» 28عیسی وِرِه بُتِه: «دِرِس جِواب هادایی. هَینِه بِجا بیار گه زندگی رِه دارنی.» 29ولی وی شی توجیه هاکِردَنی سِه عیسایی جا بپُرسیِه: «می هَمسادِه کیِه؟» 30عیسی وی جِواب بُتِه: «یَتِه مَردی اورشلیمی جا اَریحایی شهری سِه شیِه. راهی دِلِه راهزَنِنی دَس دَکِتِه. وِشون وِرِه لِخت هاکِردِنِه و کِتَک بَزونِه، و وِرِه نیمِه جان وِل هاکِردِنِه و بوردِنِه. 31از قَضا مَعبَدی یَتِه کاهِن اوجِه رِه رَد وونِسِه. ولی وختی وی چِش هون مَردی رِه بَخاردِه، شی راهِ وَل هاکِردِه و راهی اون دَسی جا بوردِه. 32هَمینجور هَم، مَعبَدی یَتِه خادِم هَم اوجِه رِه رَد وونِسِه. وی وختی اوجِه بَرِسیِه و هون مَردی رِه بَئیِه، شی راهِ وَل هاکِردِه و راهی اون دَسی جا بوردِه. 33ولی یَتِه مِسافِر گه سامِری وِه وختی اوجِه بَرِسیِه و هون مَردی رِه بَئیِه، وی دِل ویسِه بَسوتِه. 34پس وی وَر بوردِه و وی زَخمی سَر شَراب بَریختِه و روغَن بَمالِسِه و دَوِسِّه. اَزما وِرِه شی خَری سَر سِوار هاکِردِه و یَتِه مِسافِر خِنِه ای دِلِه بَوِردِه و ویجا پَرَستاری هاکِردِه. 35فَردای هون روز، مِسافِر خِنِه ای صاحابِ دِ دینار گه دِ روز کارگَری دَسمِزی اَنّا وِه هادا و بُتِه: ”هَین مَردی ای جا پَرَستاری هاکِن و اگه اَزین ویشتَر خَرج هاکِردی، اَزما دِ گِردِمِه تِرِه دِمِه.“ 36اِسا تی نَظَر هَین سِه تایی دِلِه، کِدیم یَتِه هون مَردی گه راهزَنِنی دَس دَکِت وِه ای هَمسادِه وِه؟» 37هون عالِم جِواب هادا: «اونیگه وِرِه رَحم هاکِردِه.» عیسی بُتِه: «بور و تو هَم اَتی هاکِن.»
مارتا و مریم
38وختی راهی دِلِه دِ شیوِنِه، یَتِه آبادی ای سِه بَرِسینِه. اوجِه یَتِه زَنا گه وی اِسم مارتا وِه عیسی رِه شی خِنِه دَعوَت هاکِردِه. 39مارتا یَتِه خاخِر داشتِه گه وی اِسم مَریم وِه. مریم عیسایی لینگی وَر نیشت وِه و وی گَبِ گوش داوِه. 40ولی مارتا سَخت پَذیرایی ای مَشغول وِه، مارتا عیسایی وَر بیمو و بُتِه: «اِی آقا، تیسِه مِهِم نیِه گه می خاخِر مِنِه پَذیرایی ای دِلِه تَنیا بِشتِه؟ وِرِه بُو مِنِه کِمَک هاکِنِه!» 41ولی عیسای خِداوند جِواب هادا: «مارتا! مارتا، تو خِیلی چیایی سِه شِرِه پَریشون و نِگَرون کِنّی. 42اِسا اونگِه یَچی اَهَمیَّت دارنِه، مریم خِبِ چیرِه اِنتِخاب هاکِردِه گه ویجا بَئیت نَوونِه.»
Iliyochaguliwa sasa
:
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
@ 2024 Korpu Company