Luɔi 11
11
Petero Alɛ̈k Ɣön ë Nhialic nu ë Jeruthalem
1Na wën, ke tuuc ku kɔc cï mat ë gäm kɔc ë tɔ̈u ë Juda ke ke piŋ nɔn cï Juöör jam ë Nhialic gam ayadäŋ. 2Na wën, aa cï Petero bɛ̈n Jeruthalem, ke kɔc ke cuɛ̈l ke ke gɔl teer ë yen, 3luelkï an, “Yïn ë lɔ ɣöt wekë kɔc kënë cueel, ku cämë we keek!” 4Go Petero jam gɔl, ku guïïr keek në kuëny ee käŋ kecök kuany an:
5“Yɛn aa nu pänydït cɔl Jopa ke ya läŋ. Guɔ nyuöth ë käŋ ke ya yiɛ̈n, këdäŋ aa bɔ̈ piny acït gök dïït ë lupɔ acï luaai piny nhial ë cin kaŋuan, go ɣëët të nuö yɛn. 6Na wën, aa cä woi yic, ke ya ciët apiɔ̈u, guɔ läi ke piny tïŋ, läi de cök kaŋuan, ku läi rac, ku kak ee mol piny, ayï diɛt nhial. 7Ku piɛŋ röl aya, röl yöök ɛn an, ‘Jɔt rɔt, Petero, näk ku cuet.’ 8Guɔ jai an, ‘Ei, Bɛ̈nydït, acïn kërac ayï kënhiany cï kɔn lɔ ë yathok anandï.’ 9Go röl bɛ bɛ̈n nhial, an, ‘Kë cïï Nhialic tɔ piɛth, du tɔ rac, yïn.’ 10Kënë acï looi raandiäk: go käŋ bɛ jat nhial kedhie. 11Na wën, ëtëthiinë, ka kɔc kadiäk ë ke kääc ɣöt thok ɣön nu wok thïn, kɔc cï tuöc ɛn në Kaitharia. 12Go Wëidït a yɔ̈ɔ̈k, an, du piɔ̈u cɔ̈m, lɔ we keek. Ku cath wɛ̈ɛ̈tkë kadhetem në yɛn, agoku lɔ ɣön ee raanë. 13Go wook lɛ̈k tïŋ cï en tunynhial tïŋ ɣönde ke kääc, ku yöök an, ‘Tuɔɔcë kɔc Jopa lek Thimon cɔɔl, yen aye Petero aya. 14Yen abï week lɛ̈k wël, wël bï yï kony wëi wekë dhiëndu ëbɛ̈n.’ 15Na wën, aa gal jam, ke Wëidït ɣer ke ke lööny ë kegup, acït man cï kek kɔn lööny ë wogup wään. 16#Luɔi 1:5. Guɔ a nɔm tak ë wël ke Bɛ̈nydït, wël wään cï lueel an, ‘Jɔn ee kɔc baptith në pïïu, ku week, we bï baptith në Wëidït ɣer.’ 17Ku ënɔɔnë, të cï Nhialic keek miɔɔc në miɔ̈c cït miɔ̈c cï en wo miɔɔc, wään cï wo Bɛ̈nydït Yecu Kërtho gam, ku yɛn, ya ŋa, duɛ̈ɛ̈r Nhialic pɛ̈n luɔide?”
18Na wën, aa cïk kake piŋ, ke ke jɔ lɔ lik, ku leckï Nhialic an, “Ee yic, Nhialic acï Juöör dhil gäm puŋdepiɔ̈u aya ke ke bï pïïr!”
Ɣön ë Nhialic de Antiokia
19 #
Luɔi 8:1-4. Na wën, ke kɔc wään cï thiëi roor në yöŋ cï rɔt cak në këde Thepano, ke ke tëk ɣetkï Poiniki, ku Thaiperuth, ku Antiokia, ku acïn kɔc kɔ̈k cïk guiëër jam, ee Judai kapäc. 20Ku kɔc kɔ̈k ë keek ayek kɔc ke Thaiperuth ku Kurene, na wën, aa cïk bɛ̈n Antiokia,#11:20: Juöör; këcïgɔ̈ɔ̈r däŋ ade yic Girikii ee jam në thoŋ de Judainɔn ee Kɔc ee jam në thoŋ de Girikii. ke ke jam në Girikii, guïïrkï ke wëlpiɛth wël ke Bɛ̈nydït Yecu. 21Ku cath riɛl ë Bɛ̈nydït ke keek, go kɔc juëc gam, ku wëlkï kepiɔ̈ɔ̈th Bɛ̈nydït.
22Na wën, ke jam de ee kënë ke piŋ në ɣön ë Nhialic nu ë Jeruthalem, gokï Baranaba tooc bï ɣet Antiokia. 23Na wën, aa cï bɛ̈n, ago dhuëëŋ de Nhialic piɔ̈u tïŋ, ke jɔ piɔ̈u miɛt, ku yöök keek kedhie an, bïk cök ë tɔ̈u kek në Bɛ̈nydït në piɔ̈n ril. 24Baranaba ee raan piɛth, raan cï piɔ̈u thiäŋ ke Wëidït ɣer ku gäm, go kɔc gam Bɛ̈nydït ago ke ŋuak nyïïn aläl.
25Na wën, ke Baranaba jël le Tartho, le Thaulo kɔɔr. 26Go yök, ku bïï Antiokia. Gokï aa guëër ɣön ë Nhialic ëtök ku thölkï ruöön tök ëtɛ̈ɛ̈n, ke ke ye kut dïït ë kɔc wɛ̈ɛ̈t. Ku kɔcpiööcë aake kɔnë tɔ ye Kërthiaan në Antiokia.
27Na wën, ë aköölkë, ke tït ke ke bɔ̈ ë Jeruthalem bïk Antiokia. 28#Luɔi 21:10. Go raan tök ë keek rɔt jɔt, raan cɔl Agabo, go kɔc yɔ̈ɔ̈k në Wëidït an, de cɔŋ dïït bï dap bɛ̈n ë piny nɔm ëbɛ̈n. Na wën, ke cɔŋë tul wään nu Kulaudio Kaithar. 29Go kɔcpiööcë gokï löŋ lueel ë kepiɔ̈ɔ̈th an, bïk käŋ tɔ yïnë mïthëkɔckɛn rɛ̈ɛ̈r ë Juda, lek keek kony, raan ëbɛ̈n abï miööc në këdɛn cï yök. 30Agokï looi aya, ku tɔkï käŋ luëthë röördït në Baranaba ku Thaulo.
Iliyochaguliwa sasa
Luɔi 11: dip-JPB
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
The Bible in Jieeng de Padang © The Bible Society in South Sudan, 2011.
Luɔi 11
11
Petero Alɛ̈k Ɣön ë Nhialic nu ë Jeruthalem
1Na wën, ke tuuc ku kɔc cï mat ë gäm kɔc ë tɔ̈u ë Juda ke ke piŋ nɔn cï Juöör jam ë Nhialic gam ayadäŋ. 2Na wën, aa cï Petero bɛ̈n Jeruthalem, ke kɔc ke cuɛ̈l ke ke gɔl teer ë yen, 3luelkï an, “Yïn ë lɔ ɣöt wekë kɔc kënë cueel, ku cämë we keek!” 4Go Petero jam gɔl, ku guïïr keek në kuëny ee käŋ kecök kuany an:
5“Yɛn aa nu pänydït cɔl Jopa ke ya läŋ. Guɔ nyuöth ë käŋ ke ya yiɛ̈n, këdäŋ aa bɔ̈ piny acït gök dïït ë lupɔ acï luaai piny nhial ë cin kaŋuan, go ɣëët të nuö yɛn. 6Na wën, aa cä woi yic, ke ya ciët apiɔ̈u, guɔ läi ke piny tïŋ, läi de cök kaŋuan, ku läi rac, ku kak ee mol piny, ayï diɛt nhial. 7Ku piɛŋ röl aya, röl yöök ɛn an, ‘Jɔt rɔt, Petero, näk ku cuet.’ 8Guɔ jai an, ‘Ei, Bɛ̈nydït, acïn kërac ayï kënhiany cï kɔn lɔ ë yathok anandï.’ 9Go röl bɛ bɛ̈n nhial, an, ‘Kë cïï Nhialic tɔ piɛth, du tɔ rac, yïn.’ 10Kënë acï looi raandiäk: go käŋ bɛ jat nhial kedhie. 11Na wën, ëtëthiinë, ka kɔc kadiäk ë ke kääc ɣöt thok ɣön nu wok thïn, kɔc cï tuöc ɛn në Kaitharia. 12Go Wëidït a yɔ̈ɔ̈k, an, du piɔ̈u cɔ̈m, lɔ we keek. Ku cath wɛ̈ɛ̈tkë kadhetem në yɛn, agoku lɔ ɣön ee raanë. 13Go wook lɛ̈k tïŋ cï en tunynhial tïŋ ɣönde ke kääc, ku yöök an, ‘Tuɔɔcë kɔc Jopa lek Thimon cɔɔl, yen aye Petero aya. 14Yen abï week lɛ̈k wël, wël bï yï kony wëi wekë dhiëndu ëbɛ̈n.’ 15Na wën, aa gal jam, ke Wëidït ɣer ke ke lööny ë kegup, acït man cï kek kɔn lööny ë wogup wään. 16#Luɔi 1:5. Guɔ a nɔm tak ë wël ke Bɛ̈nydït, wël wään cï lueel an, ‘Jɔn ee kɔc baptith në pïïu, ku week, we bï baptith në Wëidït ɣer.’ 17Ku ënɔɔnë, të cï Nhialic keek miɔɔc në miɔ̈c cït miɔ̈c cï en wo miɔɔc, wään cï wo Bɛ̈nydït Yecu Kërtho gam, ku yɛn, ya ŋa, duɛ̈ɛ̈r Nhialic pɛ̈n luɔide?”
18Na wën, aa cïk kake piŋ, ke ke jɔ lɔ lik, ku leckï Nhialic an, “Ee yic, Nhialic acï Juöör dhil gäm puŋdepiɔ̈u aya ke ke bï pïïr!”
Ɣön ë Nhialic de Antiokia
19 #
Luɔi 8:1-4. Na wën, ke kɔc wään cï thiëi roor në yöŋ cï rɔt cak në këde Thepano, ke ke tëk ɣetkï Poiniki, ku Thaiperuth, ku Antiokia, ku acïn kɔc kɔ̈k cïk guiëër jam, ee Judai kapäc. 20Ku kɔc kɔ̈k ë keek ayek kɔc ke Thaiperuth ku Kurene, na wën, aa cïk bɛ̈n Antiokia,#11:20: Juöör; këcïgɔ̈ɔ̈r däŋ ade yic Girikii ee jam në thoŋ de Judainɔn ee Kɔc ee jam në thoŋ de Girikii. ke ke jam në Girikii, guïïrkï ke wëlpiɛth wël ke Bɛ̈nydït Yecu. 21Ku cath riɛl ë Bɛ̈nydït ke keek, go kɔc juëc gam, ku wëlkï kepiɔ̈ɔ̈th Bɛ̈nydït.
22Na wën, ke jam de ee kënë ke piŋ në ɣön ë Nhialic nu ë Jeruthalem, gokï Baranaba tooc bï ɣet Antiokia. 23Na wën, aa cï bɛ̈n, ago dhuëëŋ de Nhialic piɔ̈u tïŋ, ke jɔ piɔ̈u miɛt, ku yöök keek kedhie an, bïk cök ë tɔ̈u kek në Bɛ̈nydït në piɔ̈n ril. 24Baranaba ee raan piɛth, raan cï piɔ̈u thiäŋ ke Wëidït ɣer ku gäm, go kɔc gam Bɛ̈nydït ago ke ŋuak nyïïn aläl.
25Na wën, ke Baranaba jël le Tartho, le Thaulo kɔɔr. 26Go yök, ku bïï Antiokia. Gokï aa guëër ɣön ë Nhialic ëtök ku thölkï ruöön tök ëtɛ̈ɛ̈n, ke ke ye kut dïït ë kɔc wɛ̈ɛ̈t. Ku kɔcpiööcë aake kɔnë tɔ ye Kërthiaan në Antiokia.
27Na wën, ë aköölkë, ke tït ke ke bɔ̈ ë Jeruthalem bïk Antiokia. 28#Luɔi 21:10. Go raan tök ë keek rɔt jɔt, raan cɔl Agabo, go kɔc yɔ̈ɔ̈k në Wëidït an, de cɔŋ dïït bï dap bɛ̈n ë piny nɔm ëbɛ̈n. Na wën, ke cɔŋë tul wään nu Kulaudio Kaithar. 29Go kɔcpiööcë gokï löŋ lueel ë kepiɔ̈ɔ̈th an, bïk käŋ tɔ yïnë mïthëkɔckɛn rɛ̈ɛ̈r ë Juda, lek keek kony, raan ëbɛ̈n abï miööc në këdɛn cï yök. 30Agokï looi aya, ku tɔkï käŋ luëthë röördït në Baranaba ku Thaulo.
Iliyochaguliwa sasa
:
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
The Bible in Jieeng de Padang © The Bible Society in South Sudan, 2011.