Chapa ya Youversion
Ikoni ya Utafutaji

Мисирдин чиқиш 23

23
Һәққанийәт вә адиллиқ
1— Ялған гәп-сөз тарқатма. Ялған гувалиқ берип, гунакарға ян басма. 2Көп санлиқларға әгишип яманлиқ қилма. Давада гувалиқ бәргәндә, көпчиликкә ян бесип һәқни бурмилима. 3Давада кәмбәғәлгиму ян басма.
4Әгәр дүшминиңниң кала яки ешигиниң тенәп жүргинини көрсәң, уларни алғач келип униңға тапшуруп бәр. 5Әгәр дүшминиңниң ешиги жүкни көтирәлмәй жиқилип чүшсә, көрмәскә селип кетип қалмай, униңға ярдәмлишип ешигини қопиришип бәр. 6Давада кәмбәғәлләргә угал қилма. 7Төһмәт чаплап әризә қилма. Бегуна тоғра адәмни өлүмгә иштәрмә, чүнки Мән бундақ яман иш қилғучиларни чоқум җазалимай қоймаймән. 8Пара алма, чүнки пара көридиғанларниң көзини кор қилип, дурус адәмләрниң сөзини бурмилайду.
9Яқа жутлуқ мусапирларни бозәк қилма. Чүнки Мисирда мусапир болуп турғиниңларда, яқа жуттики мусапирчилиқниң тәмини силәрму тетиған.
Йәттинчи жил вә йәттинчи күн
10— Алтә жил деханчилиқ қилип, һосул жиғ. 11Йәттинчи жили йәргә арам берип, бош ташлавәт. Үнүп қалған зираәтләрни кәмбәғәл­ләр жиғсун. Қалғинини явайи һайванатлар йесун. Үзүмзарлиғиң билән зәйтунлуғуңниму шундақ қил.
12Алтә күн ишләп, йәттинчи күни арам ал. Улақлириң, қуллириң вә яқа жутлуқ мусапирларму арам алсун.
13Мән — Пәрвәрдигар саңа ейтқан сөзләргә толуқ әмәл қил. Башқа илаһларниң нами билән дуа қилма. Һәтта уларниң намини тилғиму алма.
Үч муһим һейт
14— Һәр жили Мән үчүн үч қетим һейт қил. 15Алди билән «Петир нан» һейтини қил. Мениң әмрим бойичә йәттә күнлүк һейтта петир нан йә. Бу һейт һәр жили зираәтләр бих чиқарған баш баһар ейида, йәни силәр Мисирдин чиққан айда өткүзүлсун. Алдимға қуруқ қол кәлмә. 16Тунҗа пишқан зираәтләрни ориғанда, ома һейти қил. Күздә һосулларни амбарға жиққиниңда, «Һосул жиғиш» һейти қил. 17Һәр жили бу үч һейтта, пүткүл әрләр Маңа — Егәңлар Худаниң алдиға кәлсун.
18Маңа қурванлиқ қенини болдурулған хемирдин пиширилған йемәклик билән биллә атима. Һейт мәзгилидә қурванлиқ қилинған мал­ниң мейини әтиси әтигәнгичә сақлима.
19Һәр жили тунҗа пишқан зираәтләрниң әң яхши йеридин Мениң ханамға әкирип, Маңа — Пәрвәрдигариңлар Худаға ата.
Оғлақни анисиниң сүтидә пишарма.
Худаниң периштәсиниң йолларни тәйярлиши
20— Периштәмни алдиңға әвәтимән. У йолларда сени қоғдап, сени Мән саңа тәйярлап қойған йәргә елип бариду. 21Сән еһтият билән униң сөзигә қулақ сал, қаршилиқ көрсәтмә. Болмиса, у гунайиңларни кәчүрмәйду, чүнки у Мениң намимда келиду. 22Әгәр сән сөзлиримгә қулақ селип, Мениң пүтүн әмирлиримгә әмәл қилсаң, дүшминиңгә дүшмән, рәқивиңгә рәқип болимән. 23Мениң периштәм сениң алдиңда меңип, сени аморлар, хитлар, пәризиләр, қананлар, һивилар вә йәбусларниң зиминиға елип кириду. Мән болсам уларни йоқитимән. 24Уларниң илаһлириға баш егип ибадәт қилма, уларниң қилиқлирини дорима, уларниң бутлирини уруп чеқивәт. 25Сән пәқәт Маңа — Пәрвәрдигар Худағила ибадәт қил, йемәк-ичмигиңгә бәрикәт беримән, сени пүтүн кесәлләрдин халас қилимән. 26Араңларда бойидин аҗрап кетидиған яки туғмас аяллар болмайду. Саңа узақ өмүр ата қилимән.
27Сән қәйәргә барсаң, Мән шу йәрдикиләрни сениңдин чөчүйди­ған, сени көрсила алди кәйнигә қаримай қачидиған қилимән. 28Дүшмәнлириңни паракәндә қилип, сән ичкириләп кириштин бурунла һивилар, қананлар вә хитларни қоғлап чиқиримән. 29Лекин йәрләрниң бош қелип, жиртқуч һайванларниң макани болуп қалмаслиғи үчүн, уларни һазирчә пүтүнләй қоғливәт­мәймән. 30Силәрниң нопусуңларниң көпийип, у зиминни қаплишиң­ларға әгишип, уларни аста-аста һайдап чиқиримән. 31Сениң жутуң­ниң чегарисини Қизил деңиздин Оттура деңизғичә, Қумлуқ райони­дин Фират дәриясиғичә кәңәйтимән. Мән саңа йәрлик аһалини бойсундуруш қудритини беримән. Сән илгириләп киргән вақтиңда уларни һайдаветәләйсән. 32Улар билән яки уларниң илаһлири билән бирәр келишим түзмә. 33Уларни зиминиңда турғузма, болмиса улар сени гунаға башлайду. Әгәр сән уларниң илаһлириға ибадәт қилсаң, бу саңа әҗәллик қапқан болиду.

Kuonyesha

Shirikisha

Nakili

None

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia