مزامیر ۲۷
۲۷
دوعا کودن شوکرگزاری رِه
داوودٚ مزمور
۱ خوداوند می نور و نجاته؛
کی جأ بترسم؟
خوداوند می جانپناهه؛
کی جأ وأستی وحشت بدأرم؟
۲ وختی شرورٚ آدمأن مرَ هوجوم اَوریدی، کی می جانٚ گوشتَ بوخورید،
می دوشمنأن و بد خوأیأن،
اوشأنیدی کی لغزش خوریدی و کفیدی.
۳ اگه ایتأ لشکر ایتأ جا جمَ به کی می اَمرأ بجنگه،
می دیلَ ترس دنکفه؛
اگه می ضد جنگ بپا بوکونید
هو جنگٚ دورون می دیل قورصه.
۴ ایچی خوداوندٚ جأ بخوأستم
و اونٚ دونبأل ایسم
کی تومامٚ می عمرٚ روزأن
خوداوندٚ خانه دورون ساکن ببم،
تا کی خوداوندٚ قشنگییَ چوم بودوجم
و اونٚ معبدٚ دورون می جوابَ وأمجم.
۵ چونکی روزٚ بلا دورون
مرَ خو سایبانٚ جیر جیگا دهه
و خو خیمه دورون مرَ قایمَ کونه
و صخره رو مرَ بولندٚ جاجیگاه سر نهِه.
۶ او وخت می دوشمنأنٚ ورجأ کی مرَ دورَه کونیدی
سربولندَ بم؛
و ایجگره و شادی اَمرأ خوداوندٚ خیمه دورون قوربانی فأدم
و اونٚ رِه سرود خوأنم و ستایش کونم.
۷ اَی خوداوند، وختی ترَ دوخوأنم می صدایَ گوش بوکون؛
مرَ لطف بوکون و می جوابَ فأدن.
۸ اَی دیل، خوداوند ترَ بوگفته: «می رو دِئنٚ وأسی ایشتیاق بدأر!»
خوداوندأ، ایشتیاق دأرم تی رویَ بیدینم.
۹ اَی تو کی می یار و یاور بی،
تی رویَ می جأ نوأ جیگا دَئن،
و تی ختمتگوزارَ غیظٚ اَمرأ تی جأ دورَ نوأ کودن؛
اَی خودایی کی مرَ نجات دیهی،
تی دیمَ می جأ وأنگردن و مرَ ترکَ نوکون.
۱۰ اگه چی می پئر و مار مرَ ترکَ کونید،
خودا مرَ قوبیل کونه.
۱۱ اَی خوداوند، تی رأ و روشَ مرَ یاد بدن،
می دوشمنأنٚ وأسی، مرَ صافٚ جا دورون هیدایت بوکون.
۱۲ مرَ می دوشمنأنٚ دس تسلیم نوأ کودن،
چره کی دورُغگو شاهدأنی کی ظلم و ستمٚ اَمرأ مرَ ترسأنیدی،
می ضد ویریشتید.
۱۳ ولی من ایطمینأن دأرم کی خوداوندٚ نیکویییَ
زندهیأنٚ دونیا دورون دینم.
۱۴ خوداوندٚ رافا بِئس؛
قوی بوبو و تی دیلم قورص ببه؛
هَطویه، خوداوندٚ رافا بِئس!
Iliyochaguliwa sasa
مزامیر ۲۷: گیلکی (رشتی)
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
© 2010-2019 Gilak Media
مزامیر ۲۷
۲۷
دوعا کودن شوکرگزاری رِه
داوودٚ مزمور
۱ خوداوند می نور و نجاته؛
کی جأ بترسم؟
خوداوند می جانپناهه؛
کی جأ وأستی وحشت بدأرم؟
۲ وختی شرورٚ آدمأن مرَ هوجوم اَوریدی، کی می جانٚ گوشتَ بوخورید،
می دوشمنأن و بد خوأیأن،
اوشأنیدی کی لغزش خوریدی و کفیدی.
۳ اگه ایتأ لشکر ایتأ جا جمَ به کی می اَمرأ بجنگه،
می دیلَ ترس دنکفه؛
اگه می ضد جنگ بپا بوکونید
هو جنگٚ دورون می دیل قورصه.
۴ ایچی خوداوندٚ جأ بخوأستم
و اونٚ دونبأل ایسم
کی تومامٚ می عمرٚ روزأن
خوداوندٚ خانه دورون ساکن ببم،
تا کی خوداوندٚ قشنگییَ چوم بودوجم
و اونٚ معبدٚ دورون می جوابَ وأمجم.
۵ چونکی روزٚ بلا دورون
مرَ خو سایبانٚ جیر جیگا دهه
و خو خیمه دورون مرَ قایمَ کونه
و صخره رو مرَ بولندٚ جاجیگاه سر نهِه.
۶ او وخت می دوشمنأنٚ ورجأ کی مرَ دورَه کونیدی
سربولندَ بم؛
و ایجگره و شادی اَمرأ خوداوندٚ خیمه دورون قوربانی فأدم
و اونٚ رِه سرود خوأنم و ستایش کونم.
۷ اَی خوداوند، وختی ترَ دوخوأنم می صدایَ گوش بوکون؛
مرَ لطف بوکون و می جوابَ فأدن.
۸ اَی دیل، خوداوند ترَ بوگفته: «می رو دِئنٚ وأسی ایشتیاق بدأر!»
خوداوندأ، ایشتیاق دأرم تی رویَ بیدینم.
۹ اَی تو کی می یار و یاور بی،
تی رویَ می جأ نوأ جیگا دَئن،
و تی ختمتگوزارَ غیظٚ اَمرأ تی جأ دورَ نوأ کودن؛
اَی خودایی کی مرَ نجات دیهی،
تی دیمَ می جأ وأنگردن و مرَ ترکَ نوکون.
۱۰ اگه چی می پئر و مار مرَ ترکَ کونید،
خودا مرَ قوبیل کونه.
۱۱ اَی خوداوند، تی رأ و روشَ مرَ یاد بدن،
می دوشمنأنٚ وأسی، مرَ صافٚ جا دورون هیدایت بوکون.
۱۲ مرَ می دوشمنأنٚ دس تسلیم نوأ کودن،
چره کی دورُغگو شاهدأنی کی ظلم و ستمٚ اَمرأ مرَ ترسأنیدی،
می ضد ویریشتید.
۱۳ ولی من ایطمینأن دأرم کی خوداوندٚ نیکویییَ
زندهیأنٚ دونیا دورون دینم.
۱۴ خوداوندٚ رافا بِئس؛
قوی بوبو و تی دیلم قورص ببه؛
هَطویه، خوداوندٚ رافا بِئس!
Iliyochaguliwa sasa
:
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
© 2010-2019 Gilak Media