1
TO KATA ΜΑΡΚΟΝ EYAΓΓEΛIO 15:34
Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου
LMGNT
Kαι στις τρεις η ώρα αναφώνησε ο Ιησούς και είπε: «Ελωί, Ελωί, λαμά σαβαχθανί;» που σημαίνει: «Θεέ μου, Θεέ μου, γιατί με εγκατέλειψες;».
Linganisha
Chunguza TO KATA ΜΑΡΚΟΝ EYAΓΓEΛIO 15:34
2
TO KATA ΜΑΡΚΟΝ EYAΓΓEΛIO 15:39
Kαι σαν είδε ο εκατόνταρχος, που στεκόταν εκεί απέναντί του, τον τρόπο με τον οποίο έκραξε και πέθανε, είπε: «Πραγματικά ο άνθρωπος αυτός ήταν Γιος Θεού!».
Chunguza TO KATA ΜΑΡΚΟΝ EYAΓΓEΛIO 15:39
3
TO KATA ΜΑΡΚΟΝ EYAΓΓEΛIO 15:38
Tότε το καταπέτασμα του ναού σκίστηκε στα δύο από πάνω μέχρι κάτω.
Chunguza TO KATA ΜΑΡΚΟΝ EYAΓΓEΛIO 15:38
4
TO KATA ΜΑΡΚΟΝ EYAΓΓEΛIO 15:37
Mα ο Ιησούς, αφού έβγαλε μια δυνατή φωνή, εξέπνευσε.
Chunguza TO KATA ΜΑΡΚΟΝ EYAΓΓEΛIO 15:37
5
TO KATA ΜΑΡΚΟΝ EYAΓΓEΛIO 15:33
Kι όταν έγινε δώδεκα η ώρα το μεσημέρι, σκοτάδι απλώθηκε σ’ όλη τη γη μέχρι τις τρεις το απόγευμα!
Chunguza TO KATA ΜΑΡΚΟΝ EYAΓΓEΛIO 15:33
6
TO KATA ΜΑΡΚΟΝ EYAΓΓEΛIO 15:15
Έτσι λοιπόν, ο Πιλάτος θέλοντας να κάνει αυτό που θα ικανοποιούσε τον όχλο, τους άφησε ελεύθερο τον Βαραββά, ενώ τον Ιησού, αφού τον μαστίγωσε, τον παρέδωσε για να σταυρωθεί.
Chunguza TO KATA ΜΑΡΚΟΝ EYAΓΓEΛIO 15:15
Nyumbani
Biblia
Mipango
Video