Sakarja 9:10
Sakarja 9:10 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Jag skall utrota vagnar ur Efraim och hästar ur Jerusalem. Stridens bågar skall utrotas, och han skall tala frid till hednafolken. Hans herravälde skall nå från hav till hav, och från floden intill jordens yttersta gränser.
Sakarja 9:10 Karl XII 1873 (SK73)
Ty jag vill taga bort vagnen af Ephraim och hästen ifrå Jerusalem och stridsbågen skall sönderbruten varda; ty han skall lära frid ibland Hedningarna; och hans herradöme skall vara ifrå det ena hafvet intill det andra, och ifrå flodene intill verldenes ända.
Sakarja 9:10 Svenska 1917 (SVEN)
Så skall jag utrota vagnar Efraim och hästar ur Jerusalem; ja, stridens bågar skola utrotas, och han skall tala frid till folken. Och hans herradöme skall nå från hav till hav, och ifrån floden intill jordens ändar.Ps. 72
Sakarja 9:10 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Jag ska ta bort vagnar ur Efraim och hästar ur Jerusalem. Stridens bågar ska bort, och han ska tala frid till hednafolken. Hans välde ska nå från hav till hav, och från floden till jordens ändar.
Sakarja 9:10 nuBibeln (NUB)
Jag ska ta bort alla stridsvagnar från Efraim och föra bort alla hästar från Jerusalem. Krigsbågarna ska förstöras, och han ska förkunna fred för folken. Hans välde ska sträcka sig från hav till hav, från floden till jordens ände.
Sakarja 9:10 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Jag ska ta bort (förgöra) alla stridsfordon från Efraim [den största av Israels norra stammar, syftar ofta på hela landet Israel], och stridshästar från Jerusalem, och pilbågar (stridsvapen) ska utrotas (helt försvinna). Sedan ska han tala frid (fred, välsignelse, helhet på alla områden – hebr. shalom) för hednafolken. Hans välde ska sträcka sig från hav till hav [Medelhavet till Döda havet], och från floden [Eufrat] till jordens ändar. [Han ska regera över hela världen.]