Mika 4:3
Mika 4:3 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Han skall döma mellan många folk och skipa rätt åt mäktiga hednafolk, ända bort i fjärran land. Då skall de smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar. Folken skall inte mer lyfta svärd mot varandra och inte mer träna sig för krig.
Mika 4:3 Karl XII 1873 (SK73)
Han skall döma ibland mycken folk, och straffa många Hedningar i fjerran land; de skola göra sin svärd till plogbillar, och sin spjut till liar. Intet folk skall upphäfva svärd emot det andra, och skola intet örlig mer föra.
Mika 4:3 Svenska 1917 (SVEN)
Och han skall döma mellan många folk och skipa rätt åt mäktiga hednafolk, ända bort i fjärran land. Då skola de smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar. Folken skola ej mer lyfta svärd mot varandra och icke mer lära sig att strida.
Mika 4:3 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Han ska döma mellan många folk och skipa rätt åt mäktiga hednafolk, ända bort i fjärran land. Då ska de smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar. Folken ska inte lyfta svärd mot varandra och inte mer öva för krig.
Mika 4:3 nuBibeln (NUB)
Han ska döma mellan många folk och skipa rätt bland mäktiga nationer långt borta. De ska smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar. En nation ska inte mer lyfta svärd mot en annan och inte mer träna sig för krig.
Mika 4:3 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Han ska döma mellan många folk (överbevisa om synd) och lösa strider mellan mäktiga hednafolk långt borta. De ska smida sina svärd till plogbillar (bladet på plogen som plöjer upp jorden) och sina spjut till vingårdsknivar (trädgårdsredskap för att ansa grenar) [Jes 2:4Joel 3:10]. Folken ska inte längre lyfta svärd mot varandra och aldrig mer rusta (träna) för krig.