Matteusevangeliet 5:1
Matteusevangeliet 5:1 Svenska Folkbibeln (SFB98)
När Jesus såg folkskarorna, gick han upp på berget. Han satte sig ner, och hans lärjungar kom fram till honom.
Matteusevangeliet 5:1 Nya Levande Bibeln (BSV)
En dag när Jesus såg folkmassorna gick han upp på ett berg tillsammans med sina efterföljare
Matteusevangeliet 5:1 Karl XII 1873 (SK73)
När han såg folket, steg han upp på ett berg; och som han hade satt sig, gingo hans Lärjungar fram till honom.
Matteusevangeliet 5:1 Svenska 1917 (SVEN)
När han nu såg folket, gick han upp på berget; och sedan han hade satt sig ned, trädde hans lärjungar fram till honom.
Matteusevangeliet 5:1 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
När Jesus såg folkskarorna gick han upp på berget. Han satte sig ner, och hans lärjungar kom fram till honom.
Matteusevangeliet 5:1 nuBibeln (NUB)
En dag när Jesus såg folkmassorna gick han upp på ett berg och satte sig ner. Hans lärjungar kom till honom
Matteusevangeliet 5:1 Svenska Kärnbibeln (SKB)
När han [Jesus] såg folkskaran gick han upp på berget. [Här finns en parallell med hur Mose gick upp på berget Sinai, se 1 Mos 19:3.] När han satte sig kom hans lärjungar (efterföljare, lärlingar) fram till honom. [Jesus inleder med att tala om glädje. Alla saligprisningar är hämtade från olika delar i Psaltaren. I Matteus 23 finns en parallell med verop som riktas till det andliga ledarskapet som på varje punkt hade gjort det motsatta. Det grekiska ordet för salig, makarios, beskriver en inre glädje och tillfredsställelse som är oberoende av yttre omständigheter. Från början betydde ordet ”rik”, men kom sedan att beteckna lycka, glädje och välsignelse.]