Matteusevangeliet 14:28-29
Matteusevangeliet 14:28-29 nuBibeln (NUB)
Då svarade Petrus honom: ”Herre, om det verkligen är du, så säg till mig att komma till dig på vattnet.” ”Ja”, sa Jesus. ”Kom!” Petrus klev då över båtkanten och började gå på vattnet mot Jesus.
Matteusevangeliet 14:28-29 Svenska 1917 (SVEN)
Då svarade Petrus honom och sade: »Herre, är det du, så bjud mig att komma till dig på vattnet.» Han sade: »Kom.» Då steg Petrus ut ur båten och begynte gå på vattnet och kom till Jesus.
Matteusevangeliet 14:28-29 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Petrus sade: "Herre, om det är du, så befall att jag skall komma till dig på vattnet." Jesus sade: "Kom!" Petrus steg ur båten och gick på vattnet fram till honom.
Matteusevangeliet 14:28-29 Nya Levande Bibeln (BSV)
Då ropade Petrus till honom: "Herre, om det verkligen är du, så säg till mig att komma till dig på vattnet." Petrus klev då över båtkanten och började gå på vattnet mot Jesus.
Matteusevangeliet 14:28-29 Karl XII 1873 (SK73)
Då svarade honom Petrus, och sade: Herre, äret du, så bjud mig komma till dig uppå vattnet. Då sade han: Kom. När Petrus då steg utaf skeppet, begynte han gå på vattnet, att han skulle komma till Jesum.
Matteusevangeliet 14:28-29 Svenska 1917 (SVEN)
Då svarade Petrus honom och sade: »Herre, är det du, så bjud mig att komma till dig på vattnet.» Han sade: »Kom.» Då steg Petrus ut ur båten och begynte gå på vattnet och kom till Jesus.
Matteusevangeliet 14:28-29 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Petrus svarade: "Herre, om det är du, så befall mig att komma till dig på vattnet." Han sade: "Kom!" Petrus steg ur båten och gick på vattnet fram till Jesus.
Matteusevangeliet 14:28-29 nuBibeln (NUB)
Då svarade Petrus honom: ”Herre, om det verkligen är du, så säg till mig att komma till dig på vattnet.” ”Ja”, sa Jesus. ”Kom!” Petrus klev då över båtkanten och började gå på vattnet mot Jesus.