Matteusevangeliet 11:22 - Compare All Versions
Matteusevangeliet 11:22 SFB98 (Svenska Folkbibeln)
Jag säger er: För Tyrus och Sidon skall det på domens dag bli lindrigare än för er.
Matteusevangeliet 11:22 BSV (Nya Levande Bibeln)
Jag försäkrar er, att på domens dag ska både Tyros och Sidon få ett lindrigare straff än ni!
Matteusevangeliet 11:22 SK73 (Karl XII 1873)
Dock säger jag eder, att Tyro och Sidoni skall drägeligare varda på domedag, än eder.
Matteusevangeliet 11:22 SVEN (Svenska 1917)
Men jag säger eder: För Tyrus och Sidon skall det på domens dag bliva drägligare än för eder.
Matteusevangeliet 11:22 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag säger er: Tyrus och Sidon ska få det lindrigare på domens dag än ni.
Matteusevangeliet 11:22 NUB (nuBibeln)
Men jag säger er, att på domens dag ska både Tyros och Sidon få det lindrigare än ni.
Matteusevangeliet 11:22 SKB (Svenska Kärnbibeln)
Men jag säger er: För Tyros och Sidon ska det bli lindrigare på domens dag än för er.
Matteusevangeliet 11:22 B2000 (Bibel 2000)
Men jag säger er: för Tyros och Sidon skall det bli lindrigare på domens dag än för er.