Matteusevangeliet 11:22 - Compare All Versions

Matteusevangeliet 11:22 SFB98 (Svenska Folkbibeln)

Jag säger er: För Tyrus och Sidon skall det på domens dag bli lindrigare än för er.

Matteusevangeliet 11:22 BSV (Nya Levande Bibeln)

Jag försäkrar er, att på domens dag ska både Tyros och Sidon få ett lindrigare straff än ni!

Matteusevangeliet 11:22 SK73 (Karl XII 1873)

Dock säger jag eder, att Tyro och Sidoni skall drägeligare varda på domedag, än eder.

Matteusevangeliet 11:22 SVEN (Svenska 1917)

Men jag säger eder: För Tyrus och Sidon skall det på domens dag bliva drägligare än för eder.

Matteusevangeliet 11:22 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)

Jag säger er: Tyrus och Sidon ska få det lindrigare på domens dag än ni.

Matteusevangeliet 11:22 NUB (nuBibeln)

Men jag säger er, att på domens dag ska både Tyros och Sidon få det lindrigare än ni.

Matteusevangeliet 11:22 SKB (Svenska Kärnbibeln)

Men jag säger er: För Tyros och Sidon ska det bli lindrigare på domens dag än för er.

Matteusevangeliet 11:22 B2000 (Bibel 2000)

Men jag säger er: för Tyros och Sidon skall det bli lindrigare på domens dag än för er.