Lukasevangeliet 18:17
Lukasevangeliet 18:17 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Sannerligen (Amen), säger jag er: Den som inte tar emot Guds rike som ett barn kommer aldrig dit in.” [Jesus talar om att man måste ödmjuka sig och i barnslig förtröstan ta emot Guds rike som ett barn. I djup kontrast till ett barns enkelhet kommer nu en rik ledare och frågar vad han ska göra.]
Lukasevangeliet 18:17 Nya Levande Bibeln (BSV)
Ja, jag försäkrar er, att den som inte blir som ett litet barn kommer överhuvudtaget inte att få tillhöra Guds eget folk."
Lukasevangeliet 18:17 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Amen säger jag er: Den som inte tar emot Guds rike som ett barn, han kommer aldrig ditin."
Lukasevangeliet 18:17 Nya Levande Bibeln (BSV)
Ja, jag försäkrar er, att den som inte blir som ett litet barn kommer överhuvudtaget inte att få tillhöra Guds eget folk."
Lukasevangeliet 18:17 Karl XII 1873 (SK73)
Sannerliga säger jag eder: Hvilken som icke tager Guds rike som ett barn, han skall icke komma derin.
Lukasevangeliet 18:17 Svenska 1917 (SVEN)
Sannerligen säger jag eder: Den som icke tager emot Guds rike såsom ett barn, han kommer aldrig ditin.»
Lukasevangeliet 18:17 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Jag säger er sanningen: Den som inte tar emot Guds rike som ett barn kommer aldrig dit in."
Lukasevangeliet 18:17 nuBibeln (NUB)
Sannerligen säger jag er: den som inte tar emot Guds rike som ett barn kommer överhuvudtaget inte in dit.”
Lukasevangeliet 18:17 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Sannerligen (Amen), säger jag er: Den som inte tar emot Guds rike som ett barn kommer aldrig dit in.” [Jesus talar om att man måste ödmjuka sig och i barnslig förtröstan ta emot Guds rike som ett barn. I djup kontrast till ett barns enkelhet kommer nu en rik ledare och frågar vad han ska göra.]