Lukasevangeliet 12:28
Lukasevangeliet 12:28 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Om nu Gud ger sådana kläder åt gräset, som i dag står ute på marken och i morgon kastas i ugnen, hur mycket mer skall han då inte klä er. Så lite tro ni har!
Lukasevangeliet 12:28 Karl XII 1873 (SK73)
Efter nu Gud så kläder gräset, som i dag växer på markene, och i morgon kastas i ugnen; huru mycket mer skall han kläda eder, I klentrogne?
Lukasevangeliet 12:28 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Om nu Gud ger sådana kläder åt gräset, som i dag står på ängen och i morgon kastas i ugnen, hur mycket mer ska han då inte klä er? Så lite tro ni har!
Lukasevangeliet 12:28 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Om nu Gud ger sådana kläder åt gräset, som i dag står ute på marken och i morgon kastas i ugnen, hur mycket mer skall han då inte klä er. Så lite tro ni har!
Lukasevangeliet 12:28 Nya Levande Bibeln (BSV)
Men om Gud nu ger så underbara kläder åt gräset, som idag står på ängen och imorgon kastas på elden, skulle han då inte ordna kläder åt er? Litar ni fortfarande så lite på Gud?
Lukasevangeliet 12:28 Karl XII 1873 (SK73)
Efter nu Gud så kläder gräset, som i dag växer på markene, och i morgon kastas i ugnen; huru mycket mer skall han kläda eder, I klentrogne?
Lukasevangeliet 12:28 Svenska 1917 (SVEN)
Kläder nu Gud så gräset på marken, vilket i dag står och i morgon kastas i ugnen, huru mycket mer skall han då icke kläda eder, I klentrogne!
Lukasevangeliet 12:28 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Om nu Gud ger sådana kläder åt gräset, som i dag står på ängen och i morgon kastas i ugnen, hur mycket mer ska han då inte klä er? Så lite tro ni har!
Lukasevangeliet 12:28 nuBibeln (NUB)
Men om Gud nu ger sådana kläder åt gräset, som idag står på ängen och imorgon kastas på elden, skulle han då inte ordna kläder åt er? Så lite tro ni har!