Johannesevangeliet 8:56 - Compare All Versions
Johannesevangeliet 8:56 SFB98 (Svenska Folkbibeln)
Abraham, er fader, jublade över att få se min dag. Han såg den och blev glad."
Johannesevangeliet 8:56 BSV (Nya Levande Bibeln)
Er förfader Abraham gladde sig åt att få se mig komma. Och han fick se mig och blev glad."
Johannesevangeliet 8:56 SK73 (Karl XII 1873)
Abraham edar fader fröjdades, att han skulle få se min dag; han såg honom, och vardt glad.
Johannesevangeliet 8:56 SVEN (Svenska 1917)
Abraham, eder fader, fröjdade sig över att han skulle få se min dag. Han fick se den och blev glad.»
Johannesevangeliet 8:56 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)
Abraham, er far, jublade över att få se min dag. Han såg den och gladde sig."
Johannesevangeliet 8:56 NUB (nuBibeln)
Er far Abraham gladde sig åt att få se min dag. Och han fick se den och blev glad.”
Johannesevangeliet 8:56 SKB (Svenska Kärnbibeln)
Er fader (förfader) Abraham jublade över att få se min dag. Han såg (med sina hjärtans ögon, hade en klar förståelse av) den och gladde sig.”
Johannesevangeliet 8:56 B2000 (Bibel 2000)
Er fader Abraham jublade över att han skulle få se min dag. Han fick se den och gladde sig.«