Efesierbrevet 6:5-8
Efesierbrevet 6:5-8 nuBibeln (NUB)
Ni slavar, lyd era jordiska herrar med respekt och vördnad, gör det med uppriktigt hjärta, så som ni lyder Kristus. Var inte ögontjänare som ställer upp för syns skull. Var tjänare åt Kristus, så att ni gör Guds vilja av hela ert hjärta. Utför er tjänst villigt, som för Herren och inte för människor. Ni vet att Herren en dag ska ge var och en lön för allt gott han har gjort, vare sig han är slav eller fri.
Efesierbrevet 6:5-8 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Ni slavar, lyd era jordiska herrar, visa dem respekt och vördnad av uppriktigt hjärta, så som ni lyder Kristus. Var inte ögontjänare som försöker ställa sig in hos människor, utan var Kristi slavar som helhjärtat gör Guds vilja. Tjäna villigt som ni gör när ni tjänar Herren och inte människor. Ni vet ju att var och en som gör något gott skall få sin lön av Herren, vare sig han är slav eller fri.
Efesierbrevet 6:5-8 Nya Levande Bibeln (BSV)
Ni som är slavar ska lyda era jordiska herrar. Visa dem en ärlig och uppriktig respekt, på samma sätt som ni ärar och lyder Kristus. Se till att ni alltid gör det ni ska, även när de inte ser er. Var tjänare åt Kristus, så att ni gör Guds vilja av hela ert hjärta. Arbeta hårt och med ett glatt humör, som om ni gjorde det för Herren Jesus och inte för människor. Kom ihåg att Herren en dag ska ge oss lön för allt gott vi har gjort, vare sig vi är slavar eller fria.
Efesierbrevet 6:5-8 Karl XII 1873 (SK73)
I tjenare, varer hörige edrom lekamligom herrom med räddhåga och bäfvan, i edor hjertas enfaldighet, såsom Christo; Icke tjenande allena för ögonen, såsom menniskom till vilja; utan såsom Christi tjenare, görande det Gud vill utaf hjertat. Med välviljoghet låter eder tycka, att I tjenen Herranom, och icke menniskom; Vetande, att hvad godt hvar och en gör, det skall han igenfå af Herranom, ehvad han är tjenare eller fri.
Efesierbrevet 6:5-8 Svenska 1917 (SVEN)
I tjänare, varen edra jordiska herrar lydiga, med fruktan och bävan, av uppriktigt hjärta, såsom gällde det Kristus; icke med ögontjänst, av begär att behaga människor, utan såsom Kristi tjänare, som av hjärtat göra Guds vilja; och gören eder tjänst med villighet, såsom tjänaden I Herren och icke människor. I veten ju att vad gott var och en gör, det skall han få igen av Herren, vare sig han är träl eller fri.
Efesierbrevet 6:5-8 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Ni tjänare, lyd era jordiska herrar. Visa dem vördnad och respekt med uppriktigt hjärta, så som ni gör mot Kristus. Var inte ögontjänare som försöker ställa sig in hos människor, utan var Kristi tjänare som gör Guds vilja helhjärtat. Tjäna villigt och glatt, gör det för Herren och inte för människor. Ni vet ju att var och en som gör något gott ska få sin lön av Herren, vare sig han är slav eller fri.
Efesierbrevet 6:5-8 nuBibeln (NUB)
Ni slavar, lyd era jordiska herrar med respekt och vördnad, gör det med uppriktigt hjärta, så som ni lyder Kristus. Var inte ögontjänare som ställer upp för syns skull. Var tjänare åt Kristus, så att ni gör Guds vilja av hela ert hjärta. Utför er tjänst villigt, som för Herren och inte för människor. Ni vet att Herren en dag ska ge var och en lön för allt gott han har gjort, vare sig han är slav eller fri.
Efesierbrevet 6:5-8 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Slavar (tjänare), lyd era mänskliga herrar med samma fruktan (respekt), bävan och motiv i hjärtat som ni lyder den Smorde (Messias, Kristus). [Paulus betonar skillnaden mellan mänskliga herrar och Jesus som är smord som kung över både slavar och herrar, se vers 9.] Var inte inställsamma ögontjänare som bara vill behaga människor, utan var den Smordes (Kristi) tjänare som gör Guds vilja helhjärtat. Arbeta villigt (med entusiasm) som tjänare, på samma sätt som [ni tjänar] Herren och inte bara människor, medvetna om att alla som gör ett gott arbete, vare sig han är slav eller fri, får sin belöning från Herren.
Efesierbrevet 6:5-8 Bibel 2000 (B2000)
Ni slavar, lyd era jordiska herrar ärligt och uppriktigt och med respekt och fruktan så som ni lyder Kristus. Var inte inställsamma ögontjänare, utan var Kristi tjänare som helhjärtat gör Guds vilja. Tjäna villigt och glatt, det gäller ju Herren och inte människor. Ni vet att var och en som gör något gott får sin lön för det av Herren, vare sig han är slav eller fri.