Efesierbrevet 6:10
Efesierbrevet 6:10 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Till sist, bli starka i Herren och i hans väldiga kraft.
Efesierbrevet 6:10 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Till sist, bli starka i Herren och i hans väldiga kraft.
Efesierbrevet 6:10 Nya Levande Bibeln (BSV)
Till sist: Låt er tro bli stark genom gemenskapen med Herren Jesus och den väldiga kraft som finns hos honom.
Efesierbrevet 6:10 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Till sist: Bli starka (bemyndigade, berättigade, ”möjliggjorda”) i Herren, och i hans makts (förmågas) styrka (kraft, herravälde). [Genom att vara förenade med honom kan vi hämta kraft från hans mäktiga styrka.]
Efesierbrevet 6:10 Karl XII 1873 (SK73)
På det sista, käre bröder, varer starke i Herranom, och i hans starkhets magt.
Efesierbrevet 6:10 Svenska 1917 (SVEN)
För övrigt, bliven allt starkare i Herren och i hans väldiga kraft.
Efesierbrevet 6:10 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Till sist, bli starka i Herren och i hans väldiga kraft.
Efesierbrevet 6:10 Nya Levande Bibeln (BSV)
Till sist: Låt er tro bli stark genom gemenskapen med Herren Jesus och den väldiga kraft som finns hos honom.
Efesierbrevet 6:10 Karl XII 1873 (SK73)
På det sista, käre bröder, varer starke i Herranom, och i hans starkhets magt.
Efesierbrevet 6:10 Svenska 1917 (SVEN)
För övrigt, bliven allt starkare i Herren och i hans väldiga kraft.
Efesierbrevet 6:10 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Till sist, bli starka i Herren och i hans väldiga kraft.
Efesierbrevet 6:10 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Till sist: Bli starka (bemyndigade, berättigade, ”möjliggjorda”) i Herren, och i hans makts (förmågas) styrka (kraft, herravälde). [Genom att vara förenade med honom kan vi hämta kraft från hans mäktiga styrka.]