Efesierbrevet 6:1-4
Efesierbrevet 6:1-4 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Ni barn, lyd era föräldrar i Herren, det är rätt och riktigt. "Hedra din far och mor." Detta är det första bud som har ett löfte: "för att det skall gå dig väl och du skall leva länge på jorden". Och ni fäder, reta inte upp era barn, utan fostra och förmana dem i Herren.
Efesierbrevet 6:1-4 Nya Levande Bibeln (BSV)
Ni som är barn ska lyda era föräldrar, för det är vad Herren Jesus vill att ni ska göra. Det står ju i Skriften: "Visa respekt för dina föräldrar," Och det är det första av de tio budorden som följs av ett löfte: "så ska du få ett långt och lyckligt liv på jorden." Och ni pappor ska inte missbruka er makt och göra era barn bittra, utan fostra och undervisa dem så som Herren Jesus vill.
Efesierbrevet 6:1-4 Karl XII 1873 (SK73)
I barn, varer hörige edra föräldrar i Herranom; ty det är rättvist. Hedra din fader och moder; hvilket är det första bud, som löfte med sig hafver: På det dig skall väl gå, och du må blifva långlifvad på jordene. I fäder, reter icke edor barn till vrede; utan uppföder dem i tukt och Herrans förmaning.
Efesierbrevet 6:1-4 Svenska 1917 (SVEN)
I barn, varen edra föräldrar lydiga i Herren, ty detta är rätt och tillbörligt. »Hedra din fader och din moder.» Det är ju först detta bud som har ett löfte med sig: »för att det må gå dig väl och du må länge leva på jorden». Och I fäder, reten icke edra barn till vrede, utan fostren dem i Herrens tukt och förmaning.
Efesierbrevet 6:1-4 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Ni barn, lyd era föräldrar i Herren, för det är rätt och riktigt. Hedra din far och din mor – detta är det första budet som har med sig ett löfte – så att det går dig väl och du får leva länge på jorden . Och ni fäder, reta inte upp era barn, utan fostra och förmana dem i Herren.
Efesierbrevet 6:1-4 nuBibeln (NUB)
Ni barn, lyd era föräldrar för Herrens skull, för det är vad som är rätt. ”Visa respekt för dina föräldrar” är det första bud som följs av ett löfte: ”så ska du få ett långt och lyckligt liv på jorden.” Och ni fäder, reta inte upp era barn, utan fostra och undervisa dem så som Herren vill.
Efesierbrevet 6:1-4 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Barn, lyd era föräldrar i Herren, för detta är rätt. ”Hedra (värdesätt, högakta, respektera) din far och din mor.” [Citat från 2 Mos 20:12 och 5 Mos 5:16.] Detta är det första (främsta, viktigaste) budet med ett löfte: ”så att det går dig väl (ska gå bra för dig), och du får leva länge på jorden.” [2 Mos 20:125 Mos 5:16] Och fäder [föräldrar, pluralformen syftar ibland på båda föräldrarna, se Heb 11:23], reta inte upp (provocera inte) era barn [så att de rasar inombords], utan uppfostra dem i stället i Herrens disciplin (träning, tuktan) och förmaning (tillrättavisning) [så att de mognar och tränas att ta emot råd och vägledning.]
Efesierbrevet 6:1-4 Bibel 2000 (B2000)
Ni barn, lyd era föräldrar för Herrens skull, det är er skyldighet. Visa aktning för din far och din mor ; det är det första bud som följs av ett löfte: så att det går dig väl och du får leva länge på jorden . Och ni fäder, reta inte upp era barn, utan fostra och vägled dem efter Herrens vilja.