Första Johannesbrevet 1:6-7
Första Johannesbrevet 1:6-7 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Om vi säger att vi har gemenskap med honom och vandrar i mörkret, ljuger vi och handlar inte efter sanningen. Men om vi vandrar i ljuset, liksom han är i ljuset, då har vi gemenskap med varandra och Jesu, hans Sons, blod renar oss från all synd.
Första Johannesbrevet 1:6-7 Bibel 2000 (B2000)
Om vi säger att vi har gemenskap med honom men vandrar i mörkret, ljuger vi och handlar inte efter sanningen. Men om vi vandrar i ljuset, liksom han är i ljuset, då har vi gemenskap med varandra, och blodet från Jesus, hans son, renar oss från all synd.
Första Johannesbrevet 1:6-7 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Om vi säger att vi har gemenskap med honom och vandrar i mörkret, så ljuger vi och handlar inte efter sanningen. Men om vi vandrar i ljuset, liksom han är i ljuset, så har vi gemenskap med varandra, och Jesu, hans Sons, blod renar oss från all synd.
Första Johannesbrevet 1:6-7 Nya Levande Bibeln (BSV)
Om vi därför säger att vi har gemenskap med Gud, men fortsätter att leva i andligt mörker, då ljuger vi. Vi håller oss ju inte till honom, som är sanningen. Men om vi lever i Guds ljus, på samma sätt som Jesus ständigt är i Guds ljus, då har vi gemenskap med varandra och får förlåtelse för våra synder genom att Jesus, Guds Son, offrade sitt liv och sitt blod för oss.
Första Johannesbrevet 1:6-7 Karl XII 1873 (SK73)
Om vi säge oss hafva sällskap med honom, och vandrom i mörkret, då ljugom vi och görom icke sanningen. Men vandrom vi i ljuset, såsom han är i ljuset; då hafve vi sällskap inbördes, och Jesu Christi, hans Sons, blod renar oss af alla synder.
Första Johannesbrevet 1:6-7 Svenska 1917 (SVEN)
Om vi säga oss hava gemenskap med honom, och vi vandra i mörkret, så ljuga vi och göra icke sanningen. Men om vi vandra i ljuset, såsom han är i ljuset, så hava vi gemenskap med varandra, och Jesu, hans Sons, blod renar oss från all synd.
Första Johannesbrevet 1:6-7 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Om vi säger att vi har gemenskap med honom och vandrar i mörkret, ljuger vi och handlar inte efter sanningen. Men om vi vandrar i ljuset, liksom han är i ljuset, då har vi gemenskap med varandra och Jesu, hans Sons, blod renar oss från all synd.
Första Johannesbrevet 1:6-7 nuBibeln (NUB)
Om vi därför säger att vi har gemenskap med honom, men fortsätter att leva i mörker, då ljuger vi. Vi håller oss ju inte till sanningen. Men om vi lever i ljuset, på samma sätt som han är ljuset, då har vi gemenskap med varandra, och Jesus, hans Sons blod renar oss från all synd.
Första Johannesbrevet 1:6-7 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Om vi säger (skulle säga) att vi har gemenskap (delaktighet; en levande relation) med honom och [ändå] vandrar (skulle leva) i mörkret, då ljuger vi och handlar inte efter (lever och praktiserar vi inte) sanningen. Men om vi vandrar (skulle vandra) i ljuset – så som han är i ljuset – har vi gemenskap (är vi delaktiga) [umgås vi och har hela tiden en levande relation] med varandra, och blodet från Jesus, hans Son, renar oss [gång på gång] från all synd.