Första Korinthierbrevet 11:28-29
Första Korinthierbrevet 11:28-29 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Var och en skall pröva sig själv och så äta av brödet och dricka av bägaren. Ty den som äter och dricker utan att urskilja Herrens kropp, han äter och dricker en dom över sig.
Första Korinthierbrevet 11:28-29 Nya Levande Bibeln (BSV)
Innan man äter av brödet och dricker från bägaren måste man därför pröva sig själv. För om man äter och dricker utan att tänka på att det handlar om Herrens kropp, då blir man straffad av Gud.
Första Korinthierbrevet 11:28-29 Karl XII 1873 (SK73)
Men pröfve menniskan sig sjelfva, och äte så af det brödet, och dricke af den kalken. Ty den ovärdeliga äter och dricker, han äter och dricker sig sjelfvom domen, icke åtskiljandes Herrans lekamen.
Första Korinthierbrevet 11:28-29 Svenska 1917 (SVEN)
Pröve då människan sig själv, och äte så av brödet och dricke av kalken. Ty den som äter och dricker, utan att göra åtskillnad mellan Herrens lekamen och annan spis, han äter och dricker en dom över sig.
Första Korinthierbrevet 11:28-29 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Var och en ska pröva sig själv och så äta av brödet och dricka av bägaren. Den som äter och dricker utan att urskilja Herrens kropp, han äter och dricker en dom över sig.
Första Korinthierbrevet 11:28-29 nuBibeln (NUB)
Innan man äter av brödet och dricker från bägaren måste man därför pröva sig själv. För om man äter och dricker utan att tänka på att det handlar om Herrens kropp, då blir man dömd.