Ordspråksboken 4:23
Ordspråksboken 4:23 SKB
Mer än allt [annat] ska du [som en skyddande väktare] troget vakta [bevara] ditt hjärta [], för därifrån utgår liv [flödar livets källor; är upprinnelsen till liv]. [På samma sätt som hjärtat pumpar ut livgivande blod är en människas inre liv, tankar och moral avgörande för varje beslut och handlande, se . Substantivet för ”utflöden/utgångar” (hebr. totsaah) används här som ett verb (utgår). Även ordet för ”liv” (hebr. chajim) står i plural, men böjs som singular. Det är ett sätt att visa livets många skiften och skeenden, se .]
![Ordspråksboken 4:23 - Mer än allt [annat] ska du [som en skyddande väktare] troget vakta [bevara] ditt hjärta [],
för därifrån utgår liv [flödar livets källor; är upprinnelsen till liv].
[På samma sätt som hjärtat pumpar ut livgivande blod är en människas inre liv, tankar och moral avgörande för varje beslut och handlande, se . Substantivet för ”utflöden/utgångar” (hebr. totsaah) används här som ett verb (utgår). Även ordet för ”liv” (hebr. chajim) står i plural, men böjs som singular. Det är ett sätt att visa livets många skiften och skeenden, se .]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F320x320%2Fhttps%3A%2F%2Fs3.amazonaws.com%2Fstatic-youversionapi-com%2Fimages%2Fbase%2F115664%2F1280x1280.jpg&w=640&q=75)
![Ordspråksboken 4:23 - Mer än allt [annat] ska du [som en skyddande väktare] troget vakta [bevara] ditt hjärta [],
för därifrån utgår liv [flödar livets källor; är upprinnelsen till liv].
[På samma sätt som hjärtat pumpar ut livgivande blod är en människas inre liv, tankar och moral avgörande för varje beslut och handlande, se . Substantivet för ”utflöden/utgångar” (hebr. totsaah) används här som ett verb (utgår). Även ordet för ”liv” (hebr. chajim) står i plural, men böjs som singular. Det är ett sätt att visa livets många skiften och skeenden, se .]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F320x320%2Fhttps%3A%2F%2Fs3.amazonaws.com%2Fstatic-youversionapi-com%2Fimages%2Fbase%2F38538%2F1280x1280.jpg&w=640&q=75)
![Ordspråksboken 4:23 - Mer än allt [annat] ska du [som en skyddande väktare] troget vakta [bevara] ditt hjärta [],
för därifrån utgår liv [flödar livets källor; är upprinnelsen till liv].
[På samma sätt som hjärtat pumpar ut livgivande blod är en människas inre liv, tankar och moral avgörande för varje beslut och handlande, se . Substantivet för ”utflöden/utgångar” (hebr. totsaah) används här som ett verb (utgår). Även ordet för ”liv” (hebr. chajim) står i plural, men böjs som singular. Det är ett sätt att visa livets många skiften och skeenden, se .]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F320x320%2Fhttps%3A%2F%2Fs3.amazonaws.com%2Fstatic-youversionapi-com%2Fimages%2Fbase%2F59705%2F1280x1280.jpg&w=640&q=75)
![Ordspråksboken 4:23 - Mer än allt [annat] ska du [som en skyddande väktare] troget vakta [bevara] ditt hjärta [],
för därifrån utgår liv [flödar livets källor; är upprinnelsen till liv].
[På samma sätt som hjärtat pumpar ut livgivande blod är en människas inre liv, tankar och moral avgörande för varje beslut och handlande, se . Substantivet för ”utflöden/utgångar” (hebr. totsaah) används här som ett verb (utgår). Även ordet för ”liv” (hebr. chajim) står i plural, men böjs som singular. Det är ett sätt att visa livets många skiften och skeenden, se .]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F320x320%2Fhttps%3A%2F%2Fs3.amazonaws.com%2Fstatic-youversionapi-com%2Fimages%2Fbase%2F21663%2F1280x1280.jpg&w=640&q=75)





