Амос 6

6
Горе беспечным и самодовольным
1Горе беспечным на Сионе
и уверенным в своей безопасности
на горе Самарийской,
горе тем, кто себя к именитым
в обществе причисляет#6:1 Или (ближе к букв.): именитым в первом среди народов.
и к кому израильтяне за помощью идут!
2Наведайтесь лучше в Калне#6:2 Калне — город восточнее Антиохии на северо-западе Сирии, он, как и другие два города, названные ниже в этом стихе в риторическом вопросе, упомянуты с целью показать, что Израильское и Иудейское царства оказались в равном положении с соседними народами. и посмотрите,
как там у них,
а оттуда пройдите в Хамат, город великий,
и спуститесь с гор в Гат филистимский —
велика ли разница между ними#6:2 Друг. чтение: вами.
и вашими двумя царствами#6:2 Букв.: этими царствами, т. е. Иудеей и Израилем.,
обширнее ли земли ваши их земель?
3 Горе тем, кто всякую мысль о дне бедственном
от себя гонит,
а власть#6:3 Или: престол. Друг. возм. пер.: кто предвещает наступление черного дня и накликает (колдовством) тяжелую неделю. насилия закрепить торопится.
4Вы на ложах, слоновой костью изукрашенных,
и на постелях своих роскошных нежитесь,
наслаждаетесь мясом отборных баранов
и откормленных телят из стад ваших;
5распеваете#6:5 Точное значение этого слова в евр. неизвестно. песни под звуки арф,
сочиняете мелодии новые#6:5 Или: придумываете музыкальные инструменты.,
будто каждый из вас Давид;
6из чаш больших вино пьете;
изысканными благовониями умащаетесь —
о гибели же потомков Иосифа душой не болеете.
7За это за всё пойдете вы во главе в плен идущих,
наступит конец шумному веселью
и праздности вашей!
8Самим Собою#6:8 Или: жизнью Своей. поклялся Владыка Господь,
и вот оно, вещее слово Господа, Бога Воинств:
«Мерзка Мне надменность Иакова,
ненавистны чертоги его, в гордыне возведенные, —
предам врагу и город, и всё, что в нем!»
9 В то время даже будь в каком доме и десять человек — все умрут. 10И если чей-либо родственник, занятый тем, что трупы сжигает#6:10 Или: тот, кто совершает сожжение для него (т. е. ради умершего)., возьмет там безжизненное тело, чтоб унести его прочь, и спросит кого-либо из скрывающихся в том доме: «Остался ли кто еще здесь?», в ответ услышит: «Нет! — и при этом слова: — Тихо! Не следует нам поминать имя Господне»#6:10 Т. е. он выразит опасение, что пришедший хоронить умерших может вызвать и на себя гнев Божий, сказав: «Это сделал Господь»..
11Да будет вам известно: стоит Господу
лишь повелеть, —
и обратятся дома большие в развалины,
а малые — в груды камней.
12Скачут ли по скалам кони,
пашут ли там на волах#6:12 Друг. чтение: пашут ли на волах море??
А вы отбили у народа вкус к справедливости, —
стала она ядом для него,
плоды же праведности — горечью полынной.
13Вы ликуете о завоевании Ло-Давара
и любите говорить:
«Не своими ли силами мы завладели Карнаимом?!#6:13 Здесь игра слов в географических названиях: Ло-Девар (в произношении Амоса — Ло-Давар) означает «ничто» (не достойное упоминания), а Карнаим — «рога» — символ власти / могущества. Оба города находились в северной части Заиорданья и были, вероятно, вновь завоеваны Иоасом или его сыном Иеровоамом II (4 Цар 13:23; 14:25).»
14«Так знайте же, потомки Израиля, —
предостерегает Господь, Бог Воинств, —
подниму народ на вас!
И доведет он вас набегами своими #6:14 Букв.: что теснить / угнетать вас будет.
до полного разорения,
всё сметет от Лево-Хамата до Аравы,
потока, что в пустыне#6:14 В знач. с севера до юга.».

Выбрано:

Амос 6: BTI

Выделить

Поделиться

Копировать

None

Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь

YouVersion использует файлы cookie, чтобы персонализировать ваше использование приложения. Используя наш веб-сайт, вы принимаете использование нами файлов cookie, как описано в нашей Политике конфиденциальности