Psalmy 48
48
Pieśń o pięknie Syjonu
1Pieśń. #48:1 Pieśń Syjonu, pod. jak Ps 46; 76; 84; 87; 122; 133; 137. Psalm synów Koracha.
2Wielki jest JHWH i godny wielkiej chwały!
W mieście naszego Boga jest Jego święta góra,#48:2 Lub: Wielki jest JHWHi godny wielkiej chwały/ W mieście naszego Boga, na swej świętej górze!, tak w G: ἐν πόλει τοῦ θεοῦ ἡμῶν ὄρει ἁγίῳ αὐτου.
3Piękne wzniesienie, radość całej ziemi,
Góra Syjon – szczyty Safonu,#Iz 2:2; 14:13; Tr 2:15#48:3 Lub: (1) szczyt północy; (2) יַרְכְּתֵי צָפוֹן, idiom: szczyt świętości.
Miasto Wielkiego Króla.#Mt 5:35
4Bóg w jego pałacach
Jest znany jako twierdza.
5Bo oto zgromadzili się królowie,
Zeszli się razem,
6Lecz gdy ujrzeli, osłupieli,
Przerazili się i uciekli!#2Krl 19:35-36
7Ogarnęło ich tam drżenie,
Ból jak rodzącą kobietę.#48:7 Być może ww. 7-8: Ogarnęło ich tam drżenie,/ Ból jak rodzącą kobietę./ Jak podmuch wschodniego wiatru,/ Co rozbija okręty Tarszisz!
8[Ty] podmuchem wschodniego wiatru
Rozbijasz okręty Tarszisz!#Iz 2:16#48:8 okręty Tarszisz, אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ, idiom: okręty pełnomorskie l. okręty na pełnym morzu. Tarszisz może ozn. fenicką kolonię Tartessus na terenach późniejszej Hiszpanii.
9Jak usłyszeliśmy, tak też zobaczyliśmy –
W mieście JHWH Zastępów,
W mieście naszego Boga –
Bóg je utwierdzi na wieki. Sela.
10Rozważamy, Boże, Twoją łaskę
We wnętrzu Twojej świątyni.
11Zarówno Twoje imię, Boże,
Jak i Twoja chwała sięgają krańców ziemi;#Ml 1:11
Twoja prawica – pełna sprawiedliwości.
12Niech się raduje góra Syjon!
Niech się weselą córki Judy
Z powodu Twoich sądów.
13Otoczcie Syjon i obejdźcie go!
Policzcie jego wieże!
14Skierujcie serca na jego umocnienia,
Przejdźcie się po jego pałacach,
Abyście mogli opowiedzieć przyszłemu pokoleniu,#Obj 21:9-22:5
15Że ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków;
On nas poprowadzi poza śmierć.#48:15 poza śmierć, עַל־מוּת (‘al-mut), MT: (1) wieczność, עֹלָמוֹת (‘olamot): On nas będzie prowadził – wieczność, choć wieczność, עוֹלָם (‘olam), występuje jako lm w formie: עֹלָמִים (‘olamim); (2) termin muzyczny: soprany (?), עֲלָמוֹת (‘alamot), por. עַלְמוּת (Ps 9:1); (3) עַל־עֲלָמוֹת (‘al-‘alamot, Ps 46:1), w tym przypadku wyrażenie to mogłoby należeć do nagłówka następnego Psalmu; (4) עֲלָמוֹת (‘alamot), czyli: dziewczyny, zob. 1Krn 15:20. Być może chodzi o to, aby ostatni werset śpiewały młode kobiety? (5) Wg G: On poprowadzi nas na wieki, αὐτὸς ποιμανεῖ ἡμᾶς εἰς τοὺς αἰῶνας.
Obecnie wybrane:
Psalmy 48: SNPD4
Podkreślenie
Kopiuj
Porównaj
Udostępnij
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej