Logo aplikacji Biblia
Ikona wyszukiwania

Izajasza 63

63
Dzień odpłaty
1Któż to przychodzi z Edomu,#Iz 34:5-17; Jr 49:7-22; Ez 25:12-14; 35:1-15; Am 1:11-12; Ab 1-14; Ml 1:2-5
z Bosry, w czerwonych szatach?#63:1 z Bosry, w czerwonych szatach, Iz 63:3L.
Wspaniały On w swym odzieniu,
dostojny w swej wielkiej sile!
To Ja, ogłaszający sprawiedliwość,
władny, aby zbawić!
2Dlaczego Twe odzienie jest
czerwone?
A Twe szaty jak u tłoczącego wino?#63:2 u tłoczącego wino, בְּגַת: w 1QIsaᵃ: בגד (ג nieczytelne).
3[Bo] sam deptałem tłocznię
do wina,
a spośród ludów#63:3 ludów, עַמִּים: w 1QIsaᵃ: mego ludu, עמי. nie było ze Mną
nikogo;
i tłoczyłem was w moim gniewie,
i deptałem ich w moim wzburzeniu,
i pryskał ich sok na mą szatę,#63:3 i tłoczyłem […] mą szatę: brak w 1QIsaᵃ.
i całe me odzienie popryskałem.#Jl 4:13; Obj 14:20; 19:13-15#63:3 popryskałem, אֶגְאָלְתִּי (arameizm): wg 1QIsaᵃ 1QIsaᵇ: גאלתי.
4Bo dzień pomsty [był] w moim
sercu
i rok mego odkupienia#Lb 35:19-27; Pwt 19:6-12#63:4 Lub: mojej odpłaty. nadszedł!
5Rozglądałem się, lecz nie było
pomocnika,
i byłem zdumiony, że zabrakło
wspierającego!#63:5 wspierającego, סוֹמֵךְ (somech): w 1QIsaᵃ: תומך (to samo znaczenie).
Więc pomogło Mi moje ramię
i moje wzburzenie – ono Mnie
wsparło.
6I podeptałem ludy w moim gniewie,
i upiłem je#Iz 49:26; 51:23 w moim wzburzeniu,
i spuściłem na ziemię ich sok.
Prośba o ratunek
7Wspominam dowody łaski JHWH,
pieśni chwały JHWH,
to wszystko, co nam JHWH
wyświadczył,
i wielką dobroć dla domu Izraela,
którą wyświadczył im według
swego miłosierdzia
i obfitości swoich łask.#63:7 Tj. łask związanych z wiernym dotrzymywaniem obietnic przymierza.
8Bo powiedział: Owszem, to mój lud,
synowie, którzy nie postąpią
fałszywie –
i stał się dla nich Zbawcą!
9W całym ich ucisku
nie [On] uciskał,#63:9 nie [On] uciskał, wg ketiw לֹא צָר (lo’ tsar), pod. 1QIsaᵃ: (1) był uciskany, wg qere לוֹ צָר (lo tsar); (2) wg G: z całego ucisku. Nie wysłannik ani nie anioł, ale On sam, Pan, wybawił ich przez miłość dla nich i oszczędził ich On sam, wykupił ich, podniósł ich i dźwigał ich przez wszystkie dni [tego] wieku, ἐκ πάσης θλίψεως οὐ πρέσβυς οὐδὲ ἄγγελος ἀλλ᾽ αὐτὸς κύριος ἔσωσεν αὐτοὺς διὰ τὸ ἀγαπᾶν αὐτοὺς καὶ φείδεσθαι αὐτῶν αὐτὸς ἐλυτρώσατο αὐτοὺς καὶ ἀνέλαβεν αὐτοὺς καὶ ὕψωσεν αὐτοὺς πάσας τὰς ἡμέρας τοῦ αἰῶνος. G odczytuje צר jako ציר, wysłannik. lecz anioł#Wj 14:19
Jego oblicza#Wj 33:14-15; Pwt 4:37 ich wybawił,#63:9 lecz anioł Jego oblicza, וּמַלְאַךְ פָּנָיו: wokalizując מַלְאָךְ (jako status abs.) mielibyśmy: lecz anioł, Jego oblicze ich wybawiło.
w swojej miłości i w swojej litości
On ich odkupił
i podniósł ich, i nosił ich
przez wszystkie dni zamierzchłe.
10Lecz oni byli przekorni#Ps 78; Iz 1:2; 66:24; Dz 7:51 i zasmucali
Jego Ducha Świętego.#Ps 51:13
Wtedy przemienił się w ich
nieprzyjaciela,
On sam walczył przeciw nim.
11Następnie wspomniał dni dawne,
Mojżesza, jego lud.#63:11 Mojżesza, jego lud: brak w G.
Gdzież jest Ten, który ich
wywiódł#63:11 Ten, który ich wywiódł, הַמַּעֲלֵם (hamma‘alam): wg 1QIsaᵃ: Ten, który wywiódł, המעלה. z morza,
pasterzy#63:11 Pasterze, רֹעֵי: wg BHS: Pasterz, רעה, pod. G. Jego stada?
Gdzie Ten, który umieścił
w jego wnętrzu
swego Ducha Świętego?#63:11 I wspomniał o dniach dawnych ten, który wywiódł z ziemi pasterza owiec: Gdzie jest Ten, który umieścił w nich Ducha Świętego? G, καὶ ἐμνήσθη ἡμερῶν αἰωνίων ὁ ἀναβιβάσας ἐκ τῆς γῆς τὸν ποιμένα τῶν προβάτων ποῦ ἐστιν ὁ θεὶς ἐν αὐτοῖς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον.
12[Ten], który sprawił, że po prawicy
Mojżesza
szło Jego wspaniałe ramię,
który przed nimi rozdzielił wody,
aby uczynić sobie#63:12 sobie: brak w 1QIsaᵃ. wieczne imię?
13[Ten], który ich przeprowadził
przez głębie
jak konia po stepie –
nie potknęli się?
14Jak bydło, które schodzi w dolinę,
tak Duch JHWH dawał im
odpocząć.
Tak prowadziłeś swój lud,
aby uczynić sobie wspaniałe imię.
15Spójrz z nieba i popatrz
ze wzniosłego [miejsca] swojej
świętości!
Gdzie Twoja żarliwość i Twoje
męstwo?
Potęga Twych uczuć
i Twego miłosierdzia ku nam
niech się nie powstrzymują.
16Gdyż Ty jesteś naszym Ojcem,
bo Abraham nas nie zna,
a Izrael nas nie uznaje!#63:16 uznaje, יַכִּירָנוּ; w 1QIsaᵃ pf.: הכירנו.
Ty, JHWH, jesteś naszym Ojcem,#63:16 jesteś naszym Ojcem, אַתָּה יְהוָה אָבִינוּ: wg 1QIsaᵃ: jesteś tym naszym Ojcem, אתה הואה יהוה אבינו.
naszym Odkupicielem –
od wieków Twoje imię.
17Dlaczego dopuściłeś,#63:17 Hi dopuszczający; sprawczy w: Rdz 20:13; 2Krl 21:9; Jb 12:24-25; Prz 12:26; Iz 3:12; 9:15; 30:28; Jr 23:13, 32; Oz 4:12; Am 2:4; Mi 3:5. JHWH,
że zboczyliśmy z Twoich dróg,
znieczuliłeś#Wj 4:21; Pwt 32:4-5; Rt 1:20-21; Jb 34:11; Ps 88:6-8, 16-18; Iz 6:3, 10; 64:7; Rz 1:24, 26; 9:14-18 nasze serca
na bojaźń przed Tobą?
Zawróć – ze względu na Twe sługi,
na plemiona Twojego dziedzictwa!
18Dla drobnostki#63:18 Tj. nie przywiązując do tego wagi. wywłaszczyli
Twój święty lud,
nasi nieprzyjaciele podeptali
Twą świątynię!
19Stało się z nami tak, [jakbyś]
od dawna wśród nas
nie panował,
[jakby] nie wzywano nad nami
Twego imienia.#63:19 Słowa Iz 64:1: Obyś rozdarł niebiosa […]zatrzęsły się góry należą w BHS do Iz 63:19 jako druga część wersetu.

Obecnie wybrane:

Izajasza 63: SNPD4

Podkreślenie

Kopiuj

Porównaj

Udostępnij

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj