Ozeasza 2
2
Zapowiedź ostatecznej odnowy
1I będzie#2:1 I będzie, וְהָיָה (wehajaʰ): może mieć zn. przeciwstawne: lecz, jednakże, Oz 2:1L. liczba synów Izraela
jak piasek morski,#Rdz 13:16; 15:5; 22:17; 26:24; 28:14; 32:12; Kpł 26:9, 45; Pwt 30:5; 2Sm 17:11; 1Krl 4:20#2:1 Określenie to może być metaforą wielkiej liczby, np. mieszkańców Kanaanu (Joz 11:4), Amalekitów i Midianitów (Sdz 7:12), Filistynów (1Sm 13:15), przepiórek na pustyni (Ps 78:27), zboża (Rdz 41:49), myśli Bożych (Ps 139:18), trosk (Jb 6:3), wdów w podbitym Izraelu (Jr 15:8).
którego nie można zmierzyć
ani zliczyć.#2:1 Izrael w całości mógł być wówczas niewielkim ludem. Na podstawie 2Krl 15:19-20 wylicza się, że w czasach Ozeasza Izrael mogło zamieszkiwać ok. 60.000 właścicieli ziemi, co może przekładać się na populację ok. 400.000. Co do Judy, wg 2Krn 13:3, mogła liczyć ok. 200.000 mieszkańców. Razem zatem populacja obu krajów mogła sięgać ok. 600.000. Sargon II donosi, że w 722 r. p. Chr. uprowadził z Samarii 27.290 niewolników. Populacja samej Niniwy mogła natomiast sięgać 120.000 (zob. Jo 4:11), Oz 2:1L.
I w miejscu,#2:1 Lub: zamiast. gdzie do nich
mówiono: Nie-mój-lud,
będą mówić: Synowie Boga
żywego.#Joz 3:10; Ps 42:3; 84:3; Rz 9:26
2I zebrani będą synowie Judy,
i synowie Izraela razem
[połączeni],#1Krl 12:6-24
i ustanowią sobie jedną głowę,
i ruszą [w górę] z ziemi!#Ps 71:20; 95:4; Iz 43:6; Jr 3:18; 15:7; 30:9; Ez 37:12-22; Rz 10:1; 11:26#2:2 Lub: zmartwychwstaną, Oz 2:2L. Tak!
Wielki [to] będzie dzień
Boże-zasiej!
3Mówcie do swoich braci: Mój-lud!
A do swoich sióstr:
Litość-jej-okazano!
Zapowiedź nadchodzącego sądu
4Oskarżajcie waszą matkę,
oskarżajcie,
gdyż#2:4 Lub: oskarżajcie, że. ona nie jest moją żoną,
a ja nie jestem jej mężem.
Niech usunie nierząd ze swej
twarzy
i cudzołóstwo spomiędzy swych
piersi,
5bym nie obnażył jej do naga
i nie ukazał jej jak w dniu jej
narodzin,
i nie uczynił jej podobną
do pustyni,
i nie zamienił jej w suchą ziemię,
i nie uśmiercił pragnieniem.
6A jej dzieci#2:6 dzieci, בָּנִים (banim), lub: synów. nie otoczę litością,
gdyż są one dziećmi nierządu.
7Tak, uprawiała nierząd ich matka,
mnożyła wstyd ich rodzicielka.
Tak, mówiła: Pójdę za moimi
kochankami,
dającymi mi chleb i wodę,
wełnę i len, oliwę i napitek.
8Dlatego oto zagrodzę jej drogę
cierniami
i wymuruję przed nią mur,
tak że nie odnajdzie
swych ścieżek.
9Gdy będzie gonić za swymi
kochankami, nie dogoni ich,
a gdy szukać ich będzie,
nie znajdzie.
Wtedy powie: Ach, pójdę i wrócę
do mojego pierwszego męża,
gdyż wtedy było mi lepiej niż teraz.
10A nie wie ona, że to Ja dawałem
jej zboże, moszcz, świeżą oliwę,
obsypywałem ją srebrem i złotem –
i oni używali tego dla Baala.#2:10 Lub: obsypywałem ją srebrem i przydawałem złota – nie Baal, zob. Oz 2:10L.
11Dlatego wrócę i odbiorę im
moje zboże w jego czasie
i mój moszcz w jego porze,
i odejmę moją wełnę i mój len
do okrywania jej nagości.
12I wkrótce#2:12 I wkrótce, וְעַתָּה (we‘attaʰ), l. A teraz. U Ozeasza zapowiada bliskość sądu: Oz 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2. obnażę jej lubieżność
na oczach jej kochanków,
i nikt nie wyrwie jej z mojej ręki.
13I położę kres każdemu jej weselu,
jej świętu,
jej nowiom, jej szabatom
i wszelkim jej rocznicom.
14I spustoszę jej winnice i figowce,
o których mówiła: To ich zapłata
dla mnie,#2:14 Lub: To ich zapłata za współżycie ze mną.
którą dali mi moi kochankowie –
więc zamienię je w leśne gąszcza,
paść się w nich będzie polne
zwierzę.
15I nawiedzę ją za dni baalów,#2:15 Hbr. בעל zn. pan i może ozn. różne bóstwa: Baal Peor (Lb 25:3), Baal Hermon (Sdz 3:3), Baal Berit (Sdz 8:33), Baal Samarii (1Krl 16:32), Baal Karmelu (1Krl 18:19-40), Baal Ekronu (2Krl 1:2-4). Ozeasz użył lm בעלים, zob. Oz 2:18; 11:2.
którym spalała ofiary
i [dla których] stroiła się w kolczyki
i klejnoty,
i chodziła za swoimi kochankami,
a o Mnie zapomniała –
oświadczenie JHWH.
16Dlatego oto Ja zwabię ją
i zaprowadzę na pustynię,
i przemówię do jej serca.#Pwt 30:6
17I dam jej tam jej winnice,#Joz 24:13
a Dolinę Niepokoju#2:17 Dolina Niepokoju, עֵמֶק עָכוֹר (‘emeq ‘achor), l. Dolina Troski, zob. Joz 7:1-26. zamienię
w bramę nadziei,
i zaśpiewa mi#2:17 Lub: i odpowie mi. tam jak za dni swej
młodości
i jak w dniu swojego wyjścia
z ziemi egipskiej.
Zapowiedź trwałej odnowy, trwałego przymierza i powodzenia
18I stanie się w tym właśnie dniu#2:18 Lub: w przyszłości. –
oświadczenie JHWH –
że zawołasz do Mnie: Mój Mężu!
I już nie zawołasz do Mnie: Mój
Baalu!#2:18 mój Baalu, בַּעְלִי (ba‘eli): wymowna dwuznaczność: zwrot mój baalu odnosi się zarówno do męża, jak i do Baala, zob. Wj 21:3; Pwt 22:22; 24:4. Określenie mój mężu bardziej oddaje związek uczuciowy, zob. Rdz 2:23; 3:6, 16.
19I usunę z jej ust imiona baalów,
i już nie będą wspominane ich
imiona.
20W tym dniu zawrę dla niej
przymierze
z polnymi zwierzętami, podniebnymi ptakami
i z tym, co pełza po ziemi,
a łuk i miecz, i wojnę wyrwę
z ziemi,
i sprawię, że ułożą się do snu
bezpiecznie.
21I zaręczę#2:21 zaręczę, אָרַשׂ (’aras): termin ten odnosi się do zawarcia umowy małżeńskiej przez uiszczenie przez pana młodego ojcu panny młodej opłaty ślubnej. Był to akt dopełniający zaślubiny. Wspólne zamieszkanie było już tylko kwestią ustaleń organizacyjnych. Kobieta zaręczona posiadała ten sam status co zamężna, zob. Wj 22:16-17; Pwt 20:7; 22:23-29; 1Sm 18:25; 2Sm 3:14. cię z sobą na wieki,
i zaręczę cię z sobą
w#2:21 Przyimek w może być w tym przypadku aluzją do wkładu wnoszonego do małżeństwa (Oz 2:21L). sprawiedliwości, prawie,
łasce i miłosierdziu.
22I zaręczę cię z sobą w wierności,
i [wtedy] uznasz#2:22 uznasz, יָדַע (jada‘), l. poznasz: w kontekście przymierza ozn. uznanie autorytetu i zobowiązanie do posłuszeństwa, Oz 2:22L. Może to jednak również odnosić się do bliskich relacji małżeńskich, zob. Rdz 4:1; Lb 31:18; 1Krl 1:4. JHWH.#2:22 Wg Mss: כִּי אָנִי (ki ’ani), czyli: że to Ja.
23I stanie się w tym dniu,
że odpowiem#2:23 odpowiem: brak w G S. –
oświadczenie JHWH –
odpowiem niebiosom, a one
odpowiedzą ziemi,
24a ziemia odpowie zbożu,
moszczowi i oliwie,
a te odpowiedzą Boże-zasiej!
25I zasieję ją sobie w ziemi,
i zlituję się nad
Litości-jej-odmówioną,
i powiem do Nie-mojego-ludu:
Jesteś Moim-ludem,
a on odpowie: Boże mój!
Obecnie wybrane:
Ozeasza 2: SNPD4
Podkreślenie
Kopiuj
Porównaj
Udostępnij
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej