Ezechiela 32

32
Pieśń żałoby nad faraonem
1W dwunastym roku, w dwunastym#32:1 Wg G: w jedenastym, בְּעַשְׁתֵּי BHS. miesiącu, w pierwszym dniu tego miesiąca#32:1 Tj. 3 marca 585 r. p. Chr. stało się do mnie Słowo JHWH tej treści: 2Synu człowieczy! Wznieś pieśń żałobną nad faraonem, królem egipskim, i powiedz do niego:
Porównywałeś się#32:2 Porównywałeś się, od דָּמָה (damaʰ) I, lub, wg II: Jesteś skończony, czyli: Przepadłeś, młody lwie narodów,/ ty byłeś tylko potworem. do młodego lwa#Ez 19:1-9
wśród narodów,
a ty jesteś potworem#Ez 29:3 w morzach!
Parskasz w swoich rzekach,#32:2 w swoich rzekach, בְּנַהֲרוֹתֶיךָ (benaharotecha), em. na: nozdrzami, בִּנְחִרוֹתֶיךָ (binchirotecha), zob. Jb 41:12.
mącisz wody swymi nogami,
wierzgasz w ich strumieniach.
3Tak mówi Pan JHWH:
Rozciągnę nad tobą swoją sieć#Ez 12:13; 17:20; 19:8
w zgromadzeniu licznych ludów#32:3 w zgromadzeniu licznych ludów: wg G: sieć licznych ludów, δίκτυα λαῶν πολλῶν.
i wyciągną cię#32:3 wyciągnę cięG, ἀνάξω σε, וְהַעֲלִיתִיךָ. w moim niewodzie.
4I porzucę cię na ziemi,
zwalę cię na powierzchnię pola
i sprawię, że usiądzie na tobie
wszelkie ptactwo niebios,
i nasycę tobą zwierzęta całej ziemi.
5I rozrzucę twoje cielsko po górach,
a twoimi zwłokami#32:5 robactwem l. masą zwłok, za S, רָמוּת, wg MT: twoją wysokością (l. masą), רָמוּתֶךָ (ramutecha); wg G: wypełnię twoją krwią, ἐμπλήσω ἀπὸ τοῦ αἵματός σου, מִדָּמֶךָ. wypełnię
doliny.#Ez 29:5
6I napoję ziemię upływem twej krwi
aż po góry,
i będą jej pełne kanały.
7Gdy będę cię gasił,#32:7 gdy będę cię gasił, בְכַבּוֹתְךָ: wg G: gdy będziesz gasł, בִכְבוֹתְךָ. zakryję
niebiosa
i zaćmię ich gwiazdy.
Słońce zasłonię obłokiem,
a księżyc nie zabłyśnie swym
blaskiem.#Iz 13:10; Jl 2:10; Am 5:18-20; So 1:5; Mk 13:24-25; Łk 21:25; Obj 6:12-13; 8:12
8Wszystkie jasne światła na niebie
zaćmię nad tobą
i pogrążę w ciemności twą ziemię –
oświadczenie Pana JHWH.
9I zaniepokoję serce licznych ludów, gdy poprowadzę twoich rozbitków do narodów w ziemiach, których nie znałeś. 10I wywołam zdumienie licznych ludów nad tobą, a ich królami wstrząśnie z twego powodu strach,#32:10 Lub: a ich królom zjeży się włos. gdy machnę nad ich obliczem swoim mieczem, i drżeć będą [bez] chwili [przerwy], każdy o swoją duszę, w dniu twojego upadku.
11Gdyż tak mówi Pan JHWH: Miecz króla Babilonu przyjdzie na ciebie.
12Mieczami bohaterów powalę
twoją armię –
najokrutniejszymi spośród
wszystkich narodów –
i zniszczą [oni] świetność Egiptu,
i rozbiją całą jego armię.#Ez 28:7
13I wytępię wszystkie jego zwierzęta
z licznych wód,
i nie zmąci ich już noga ludzka,
i nie zmąci ich kopyto bydła.
14Potem oczyszczę ich wody
i ich strumienie popłyną jak oliwa –
oświadczenie Pana JHWH.
15Gdy zamienię ziemię egipską
w pustkowie,
a ziemia będzie opustoszona
ze wszystkiego,
co ją wypełnia,
gdy pobiję wszystkich, którzy
w niej mieszkają,
wtedy poznają, że Ja jestem JHWH.
16Oto pieśń żałobna. Śpiewać ją będą. Będą ją śpiewać córki narodów. Będą ją śpiewać nad Egiptem i nad całą jego armią – oświadczenie Pana JHWH.
Pieśń żałoby nad faraonem
17W dwunastym roku, w [pierwszym miesiącu],#32:17 pierwszym miesiącu, za G, τοῦ πρώτου μηνὸς, w MT brak. w piętnastym dniu [tego] miesiąca#32:17 Tj. 17 marca 585 r. p. Chr, jeśli przyjąć, że chodzi o miesiąc pierwszy. stało się do mnie Słowo JHWH tej treści: 18Synu człowieczy! Zapłacz nad armią Egiptu i sprowadź ją na dół – ją#32:18 , אוֹתָהּ: em. na: ty, אַתָּה BHS. Armia, הָמוֹן, traktowane jest jako w Jb 31:34. W G brak zaimka; wg G: i sprowadzą jej córki narody w głębię ziemi, καὶ καταβιβάσουσιν αὐτῆς τὰς θυγατέρας τὰ ἔθνη νεκρὰς εἰς τὸ βάθος τῆς γῆς. i córki potężnych narodów – do podziemnej krainy,#Iz 14:15-20 do tych, którzy zeszli do grobu.#Ez 28:10; 31:14, 18
19Kogo przewyższasz wdziękiem?
Zstąp, legnij z nieobrzezanymi!
20Padną wśród przebitych mieczem!
Mieczowi wydana!
Wyciągnęli go i całą jego armię.#32:20 Wyciągnęli […] armię: wg G: i uśnie cała jego siła, καὶ κοιμηθήσεται πᾶσα ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ.
21I przemówią do niego wodzowie
wśród walecznych#32:21 Lub: najwaleczniejsi wodzowie.
z głębi Szeolu#32:21 z głębi Szeolu: wg G: w głębokiej dziurze, ἐν βάθει βόθρου. – [i] ich pomocnicy:#32:21 [i] ich pomocnicy brak w G.
Zeszli, legli nieobrzezani,
przebici mieczem.#32:21 od kogo jesteście lepsi? Zstąpcie, zaśnijcie z nieobrzezanymi! G, γίνου τίνος κρείττων εἶ κατάβηθι καὶ κοιμήθητι μετὰ ἀπεριτμήτων.
22Tam jest Aszur i całe jego
zgromadzenie,
otaczające go jego grobami,
sami przebici,
ci, co padli od miecza,#32:22 otaczające […] miecza: brak w G.
23którym dano ich groby
w zakamarkach dołu,#Iz 14:15
to [tam] ma być jego zgromadzenie;
dookoła jego grobu –
sami przebici,
ci, co padli od miecza,#32:23 którym dano ich groby […] padli od miecza: brak w G.
którzy siali grozę#32:23 grozę, חִתִּית (chittit), hl, tylko w Ez.
w krainie żyjących.
24Tam jest Elam i cała jego armia
otaczająca jego grób,
sami przebici,
ci, co padli od miecza,
którzy jako nieobrzezani zeszli
do podziemnej krainy,
którzy siali swą grozę
w krainie żyjących
i ponieśli swą hańbę
z tymi, którzy zeszli do grobu.
25Między przebitymi
dano mu łoże
i całej jego armii
wokół jego grobu –
sami nieobrzezani,
przebici mieczem,
którzy siali swą grozę
w krainie żyjących
i ponieśli swą hańbę
z tymi, którzy zeszli do grobu,
i między przebitych ich dano.#32:25 dano mu łoże […] między przebitych ich dano, brak w G. Wg G w. 25: pośród zranionych, ἐν μέσῳ τραυματιῶν.
26Tam jest Mesech [i] Tubal#Ez 27:13; 38:2
z całą swą armią
wokół jego grobu –
sami nieobrzezani,
przebici mieczem,
tak, siali grozę
w krainie żyjących.
27I [czy] nie spoczęli z bohaterami,
którzy padli, z nieobrzezanych,#32:27 Wg G: z gigantami padłymi przed wiekami, τῶν γιγάντων τῶν πεπτωκότων ἀπὸ αἰῶνος, מֵעוֹלָם.
którzy zeszli do Szeolu
ze swymi narzędziami walki
i dano im ich miecze
pod ich głowy?
I spoczęły ich winy#32:27 ich winy, עֲוֹנֹתָם (‘awonotam): pod. G; em. na: ich tarcze, צִנָּתָם lub צִנּוֹתָם, a zatem: i dano im ich miecze pod ich głowy, i były ich tarcze na ich kościach.
na ich kościach –
choć grozę bohaterów
[siali] w krainie żyjących.
28I ty między nieobrzezanymi zostaniesz złamany i legniesz z przebitymi mieczem.
29Tam jest Edom,#Ez 25:12-14 jego królowie i wszyscy jego książęta,#32:29 Tam […] książęta: wg G: zostali oddani władcy Asyrii, ἐδόθησαν οἱ ἄρχοντες Ασσουρ. których złożono między ich bohaterami, z przebitymi mieczem. Legli oni z nieobrzezanymi, z tymi, którzy zeszli do grobu.
30Tam są książęta północy – oni wszyscy – i wszyscy Sydończycy,#Ez 28:20-23 którzy zeszli wraz z przebitymi mimo ich grozy.#32:30 Lub: w swej grozie. Mimo ich męstwa zostali zawstydzeni i legli jak nieobrzezani, z przebitymi mieczem, i ponieśli swą hańbę z tymi, którzy zeszli do grobu.
31Gdy faraon ich zobaczy, pocieszony będzie ze względu na całą swą armię, [ze względu na] przebitych mieczem – [pocieszy się] faraon i całe jego wojsko#32:31 przebitych […] wojsko: brak w G*. – oświadczenie Pana JHWH.#32:31 przebici mieczem – faraon i całe jego wojsko – oświadczenie Pana JHWH, brak w G. 32Ponieważ sieję#32:32 sieję, נָתַתִּי (natatti): wg GL: siał, ἔδωκε(ν), נָתַן, a zatem: Ponieważ siał grozę przed sobą. mą grozę#32:32 mą grozę, wg qere חִתִּיתִי (chittiti); jego grozę, wg ketiw חִתִּיתוֹ (chittito), czyli: zesłałem na niego grozę. w krainie żyjących, to legł [on] między nieobrzezanymi, przebitymi mieczem, faraon i cała jego armia – oświadczenie Pana JHWH.

Obecnie wybrane:

Ezechiela 32: SNPD4

Podkreślenie

Kopiuj

Porównaj

Udostępnij

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj