Ezechiela 26
26
Zapowiedź ukarania Tyru
1W jedenastym roku, pierwszego [dnia] miesiąca,#26:1 Tj. (1) 23 kwietnia 587 r. p. Chr. (por. Ez 32:17); (2) 13 kwietnia 586 r. p. Chr., ponieważ liczebnik jedenaście, עשתי עשרה, występuje w Ez 30:20 i 31:1 jako: אחת עשרה. Może więc pierwszy znak jest wynikiem omyłki i powinno być: dwanaście, שתי עשרה (por. Ez 40:49). Taka data występuje w GA. Wg BHS chodzi o miesiąc jedenasty, Ez 26:1L. stało się do mnie Słowo JHWH tej treści: 2Synu człowieczy! Ponieważ Tyr#26:2 Tyr: ok. 120 km na pn zach od Jerozolimy. Spiskował wraz z Sedekiaszem przeciw Babilonowi ok. 594 r. p. Chr. mówił o Jerozolimie:
Cha! Cha! Rozbita jest
brama ludów!
Przetoczyła się do mnie!
Wzbogacę się!#26:2 Wg G: bogata, ἡ πλήρης (l. wzbogacona), הַמְּלֵאָה, por. Tg. Została
spustoszona!#Iz 23:1-8; Jl 4:4-8; Am 1:9-10; Mt 11:21-22; Łk 10:13-14
3Dlatego tak mówi Pan JHWH: Oto Ja jestem przeciw tobie, Tyrze! I sprawię, że podniosą się przeciw tobie liczne narody, jak gdy morze podnosi swoje fale. 4I zburzą mury Tyru, i rozwalą jego wieże, i zeskrobię z niego jego glebę, i uczynię z niego gładką skałę. 5Będzie miejscem rozciągania sieci pośród morza – gdyż Ja [tak] postanowiłem – oświadczenie Pana JHWH – i stanie się łupem dla narodów. 6A jego córki#26:6 córki, בָּנוֹת: idiom: miasta od niego zależne. na lądzie zostaną pobite mieczem – i poznają, że Ja jestem JHWH.
7Gdyż tak mówi Pan JHWH: Oto Ja sprowadzę na Tyr z północy Nebukadnesara,#26:7 Nebukadnesar, bab. nabu-kudurri-uszur, czyli: niech Nabu chroni syna, oblegał Tyr przez 13 lat (587-572 r. p. Chr.). króla Babilonu, króla królów, z koniem, rydwanem, z jeźdźcami i zgromadzeniem licznego ludu.#26:7 zgromadzenie licznego ludu, wg G: potęgą licznych narodów, ἐθνῶν πολλῶν σφόδρα, hendiadys. 8Twoje córki na lądzie wybije on mieczem i wzniesie przeciw tobie rampy, i usypie przeciw tobie wał, i postawi przeciw tobie tarcze. 9I skieruje przeciw twoim murom uderzenie swych taranów,#26:9 uderzenie swych taranów, מְחִי קָבָלּוֹ (mechi qawallo), hl. a twoje wieże przewróci swoimi mieczami.#26:9 swoimi mieczami, בְּחַרְבוֹתָיו: kontekst wskazywałby na haki przypominające zakrzywione miecze, por. Wj 20:25. 10Masa jego koni okryje cię kurzem; głos jego jeźdźca i koła, i rydwanu wstrząśnie twoimi murami, gdy wkroczy w twoje bramy, jak przy wkraczaniu do rozbitego miasta. 11Kopytami swoich koni podepcze wszystkie twoje ulice, twój lud wybije mieczem i obali na ziemię twoje potężne kolumny. 12I złupią twoje bogactwo, i zrabują twoje towary,#26:12 twoje towary, רְכֻלָּתֵךָ (rechullatecha), tylko w Ez 26:12; 28:4, 16, 18. rozwalą twoje mury i poburzą twoje wspaniałe domy, a twoje kamienie i twoje drewno, i twój proch#26:12 proch, עָפָר, w tym przyp. chodzi o gruz. wrzucą do morza. 13I położę kres zgiełkowi twoich pieśni, i już nie będzie słychać twoich cytr.#Iz 24:7-8; Jr 7:34; 16:9 14Obrócę cię w gładką skałę. Będziesz miejscem rozciągania sieci; nie będziesz już nigdy odbudowany, gdyż Ja, JHWH, tak postanowiłem#26:14 Proroctwo zostało wypełnione przez Aleksandra Wielkiego w 332 r. p. Chr. – oświadczenie Pana JHWH.
15Tak mówi Pan JHWH o Tyrze: Czy od głosu twojego upadku, przy jęku przebijanych, poddawaniu rzezi,#26:15 poddawaniu rzezi, בֵּהָרֵג הֶרֶג (behareg hereg), em. na: gdy zabijający dokonuje rzezi, בַּהֲרֹג הֶרֶג, Ez 26:15L; wg G: wyciągniętym mieczem, ἐν τῷ σπάσαι μάχαιραν. nie zadrżą pośród ciebie wyspy? 16I zstąpią ze swoich tronów wszyscy książęta morscy, i zdejmą z siebie płaszcze, i ściągną swoje haftowane szaty, odzieją się w drżenie, usiądą na ziemi, drżeć będą [bez] chwili [przerwy] i będą przerażeni tobą. 17I wzniosą nad tobą pieśń żałobną, i powiedzą o tobie:
Jakże zginąłeś, ty, zamieszkany
[przez ludzi] zza mórz,
grodzie sławny,
którego siła brała się z morza –
ty i twoi mieszkańcy,
którzy lękiem przed sobą napawali
wszystkich swych mieszkańców!#26:17 Wg G: który (Tyr) lęk przed sobą wzbudzał we wszystkich w nim mieszkających, co sugerowałoby em. na: נָתְנָה חֲתִיתָהּ, Ez 26:17L.
18Teraz drżą wyspy!
Dzień twego upadku!
I niepokoją się wyspy na morzu
twoim odejściem!#26:18 I[…] odejściem: brak w G*.
19Gdyż tak mówi Pan JHWH: Gdy uczynię cię miastem opustoszałym, jak miasta, które nie są zamieszkane, gdy sprowadzę na ciebie otchłań i przykryją cię wielkie wody, 20wtedy strącę cię do tych, którzy już zstąpili do grobu, do ludu odwiecznego, i sprawię, że zamieszkasz w najgłębszych [zakątkach] ziemi,#26:20 w najgłębszych zakątkach ziemi, בְּאֶרֶץ תַּחְתִּיּוֹת: może być postrzegany jako rejon odrębny od Szeolu, por. Ez 32:18; Ez 26:20L. jak#26:20 jak, כְּ, em. na: w, בְּ, zob. BHS. w odwiecznych ruinach, u tych, którzy zstąpili do grobu, abyś nie było zamieszkane,#26:20 zamieszkane, תֵשֵׁבִי (teszewi): em. (nie) wróciła, bezpowrotnie, תָּשֻבִי (taszuwi) BHS. piękno zaś złożę#26:20 piękno zaś złożę, וְנָתַתִּי צְבִי (wenatatti tsewi): em. na: ani nie ostoisz się, וְתִתְיַצְּבִי (por. Lb 22:22), zob. μηδὲ ἀνασταθῇς. BHS sugeruje, że chodzi o archaiczną formę rż, a zatem: złożysz piękno w krainie żyjących. w krainie żyjących. 21Wydam cię na zniszczenie – i ciebie nie będzie. Będą cię szukać, lecz cię już nigdy#26:21 cię już nigdy, עוֹד לְעוֹלָם: em. na: na wieki, עד־עולם, Ez 26:21L. nie znajdą#26:21 Będą[…] nie znajdą: brak w G*. – oświadczenie Pana JHWH.
Obecnie wybrane:
Ezechiela 26: SNPD4
Podkreślenie
Kopiuj
Porównaj
Udostępnij
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej