Ezechiela 1
1
Autor i czasy
1I stało się w trzydziestym#1:1 trzydziesty: (1) rok życia Ezechiela (tak Orygenes); (2) rok od odnalezienia księgi Prawa w świątyni w Jerozolimie (2Krl 22:3-9) Tg, Ez 1:1L. roku, w czwartym [miesiącu], w piątym [dniu] miesiąca, a byłem wśród wygnańców nad rzeką Kebar,#1:1 rzeka Kebar, נְהַר־כְּבָר (nahar-kewar), od ak. naru kabaru, czyli: kanał wielki: kanał irygacyjny i żeglowny stanowiący odnogę Eufratu, biorący początek w okolicach Babilonu i biegnący do Nippur, wspominany w tekstach z Nippur (miasta lokalizowanego między wsp. Bagdadem a Basrą), pochodzących z V w. p. Chr. że otworzyły się niebiosa#Mt 3:16; Dz 7:56; Obj 19:11 i zobaczyłem widzenie Boga.#Ez 8:3; 40:2 2W piątym [dniu] tego miesiąca – a był to piąty#1:2 Tj. 593 r. p. Chr. rok wygnania króla Jojachina#1:2 Jojachin lub Jehojachin, יוֹיָכִין (jojachin), czyli: JHWHustanawia. – 3prawdziwie stało się Słowo JHWH#1:3 stało się Słowo JHWH: hebr., np. Ez 3:16; 6:1, itd.; Słowo jednak ozn. również rzecz lub sprawę. do Ezechiela,#1:3 Ezechiel, יְחֶזְקֵאל (jechezqe’el), czyli: Bóg umacnia l. Niech Bóg wzmocni. Uprowadzony do niewoli z Jehojachinem w 597 r. p. Chr. syna Buziego,#1:3 Buzi, בּוּזִי (buzi), czyli: (1) Buzyta (Rdz 22:21; Jr 25:23; 1Krn 5:14); (2) potomek Buza; (3) depczący (nieprzyjaciół), od בּוּס; (4) wzgardzony (?). kapłana, w ziemi Chaldejczyków#1:3 Chaldejczycy: grupa etniczna zarządzająca Babilonem. nad rzeką Kebar, i spoczęła tam na nim#1:3 na nim, עָלָיו (‘alaw): wg G: na mnie, ἐπ᾽ ἐμὲ. ręka#Ez 3:22; 8:1; 33:22 JHWH.
Wizja chwały PANA
4I spojrzałem, a oto gwałtowny wiatr#Ps 48:3; Jr 1:13-15#1:4 wiatr, רוּחַ (ruach), πνεῦμα. nadciągał z północy,#Jb 38:1; 40:6; Ps 18:12; Na 1:3 wielki obłok i wzmagający się ogień z blaskiem wokół, a z jego środka [coś] jak połysk bursztynu#Ez 1:27; 8:2#1:4 bursztynu, חַשְׁמַל (chaszmal), być może bliżej nieokreślony stop złota i srebra; wg G: bursztyn, ἤλεκτρον, Ez 1:4L. spośród ognia.#1:4 G dod.: i jasność była w nim, καὶ φέγγος ἐν αὐτω. 5A z jego środka [coś na] podobieństwo czterech żywych istot.#Ez 10:20#1:5 żywe istoty, חַיּוֹת (chajot): rż, lecz 33 razy (na 45) odnoszą się do nich formy męskie. A ten [był] wygląd ich, [żywych istot]: [otóż] miały one podobieństwo człowieka. 6I cztery twarze miała każda, i cztery skrzydła miała każda z nich.#1:6 z nich: brak w G. 7A ich nogi były nogą prostą,#1:7 A ich nogi były nogą prostą, Ez 1:7L. a stopa ich nóg była jak kopyto cielęcia, i lśniły#1:7 i lśniły, וְנֹצְצִים (wenotsetsim), hl (נָצַץ), Ez 1:7L. z wyglądu jak polerowana miedź.#1:7 Lub: brąz; nie ma osobnych słów, dzięki którym można by odróżnić miedź, brąz, mosiądz i inne stopy miedzi z metalami. 8I ręce#1:8 ręce, wg qere וִידֵי (wide): jego ręce, wg ketiw וְיָדָו (wejadaw), Ez 1:8L. ludzkie były pod ich skrzydłami na czterech ich ćwierciach, i cztery miały one swe twarze i swe skrzydła.
9Ich skrzydła łączyły się#1Krl 6:27#1:9 Niektórzy: dotykały się. – każde z ich skrzydeł z jemu odpowiadającym;#1:9 Ich skrzydła […] odpowiadającym: brak w G. nie obracały się w czasie ich przemieszczania, każda przemieszczała się na wprost swojej twarzy.
10A [takie było] podobieństwo ich twarzy: twarze człowieka i twarze lwa od prawej z ich czterech, i twarze byka od lewej z jej czterech, i twarze orła u każdej z jej czterech#Ez 10:14; Obj 4:7#1:10 W czterech twarzach dopatrywano się różnych symboli. Każda z nich wyobrażała najsilniejszego przedstawiciela swojego gatunku: dzikich i udomowionych zwierząt, ptaków i ludzi (Prz 30:30; Prz 14:4; Prz 23:5; Ab4; Rdz 1:26). – 11więc [to] ich twarze.#1:11 ich twarze, וּפְנֵיהֶם: brak w G. A ich skrzydła były rozpostarte ku górze ku każdemu – dwa łączące się z każdym – i dwa [skrzydła] okrywały ich ciała.
12I każda przemieszczała się na wprost swojej twarzy; przemieszczała się, dokądkolwiek szedł Duch;#1:12 Duch, הָרוּחַ (haruach), τὸ πνεῦμα, pod. Ez 1:20. nie obracały się w swoim ruchu.#1:12 w swoim ruchu: brak w G*.
13A [co do] podobieństwa#1:13 A [co do] podobieństwa, וּדְמוּת (udemut): wg G: A pośród zwierząt, καὶ ἐν μέσῳ, ומתוך, czyli: A pośród żywych istot było coś, co wyglądem przypominało węgiel rozżarzony w ogniu. żywych istot: ich wygląd jak rozżarzone węgle ognia,#2Sm 22:9, 13; Ps 18:9 z wyglądu jak pochodnie. Ten [ogień] przemieszczał się tu i tam pomiędzy żywymi istotami; i ten ogień miał blask, a z tego ognia wychodziła błyskawica.#Obj 4:5#1:13 Lub: wychodził grom. W G brak tego wersetu. 14A żywe istoty biegły#1:14 biegły, רָצוֹא (ratso’), inf. abs. od niewystępującego w Biblii רָצָא (ratsa’), będącego może formą רוּץ (ruts). Może jednak chodzić o inf. abs. יָצוֹא (jatso’), od występującego w w. 13 יָצָא (jatsa’), czyli w tym kontekście: wychodziły. i wracały jak błysk.#1:14 Ez 1:14: brak w G.
15I spojrzałem na żywe istoty,#1:15 na żywe istoty: brak w G. a oto koło#Dn 7:9 jedno na ziemi obok żywych istot przy czterech ich obliczach.#1:15 przy ich obliczach lub: z przodu, פָּנָיו (panaw), w wyrażeniu: לְאַרְבַּעַת פָּנָיו: być może: przy każdej z ich czterech, לארבעתם, a końcowe waw stanowi prefiks przy pierwszym słowie w. 16. 16Wygląd tych kół i ich wykonanie,#1:16 i ich wykonanie: brak w G*. z wyglądu [były] jak chryzolit#Ez 10:9#1:16 chryzolit: lub: żółty jaspis, hiszpański topaz, beryl, תַּרְשִׁישׁ (tarszisz), podobnie w Wj 28:20; 39:13. i podobieństwo każdego przy każdej z nich czterech – i wygląd ich,#1:16 i wygląd ich: brak w G*. i wykonanie ich – jak gdyby było koło w środku koła.#1:16 Tj. koncentrycznie lub prostopadle do siebie. 17Na czterech ich ćwierciach#1:17 Lub: przemieszczały się w czterech kierunkach. w ich ruchu#1:17 w ich ruchu: brak w G*. przemieszczały się [i] nie obracały się w ich przemieszczaniu. 18A ich boki i ich wysokość – a miały [coś, co wzbudzało] strach#1:18 a miały [coś, co wzbudzało] strach, וְיִרְאָה לָהֶם (wejr’eʰlahem): wg G: i widziałem je, καὶ εἶδον αὐτά, וָאֵרֶא. – ich boki zatem były wypełnione oczami dookoła ich czterech.#Obj 4:8
19I gdy przemieszczały się żywe istoty, przemieszczały się koła obok nich, i gdy podnosiły się żywe istoty ponad ziemię, podnosiły się koła. 20Dokądkolwiek Duch chciał się przemieścić, przemieszczały się tam, gdzie Duch się przemieszczał, a koła podnosiły się przy nich, ponieważ duch żywej istoty był w ich kołach.#1:20 Ez 1:20 wg G: Gdziekolwiek był obłok, tam szedł Duch, poruszały się istoty i koła i przemieszczały się z nimi, gdyż duch życia był w kołach, οὗ ἂν ἦν ἡ νεφέλη ἐκεῖ τὸ πνεῦμα τοῦ πορεύεσθαι ἐπορεύοντο τὰ ζῷα καὶ οἱ τροχοὶ καὶ ἐξῄροντο σὺν αὐτοῖς διότι πνεῦμα ζωῆς ἦν ἐν τοῖς τροχοῖς. 21W ich ruchu przemieszczały się i w ich zatrzymywaniu się stawały, i w ich podnoszeniu się nad ziemię podnosiły się koła#1:21 koła: brak w G*. przy nich; gdy te szły, szły i one, a gdy te stanęły, i one stanęły; gdyż duch żywych istot był w ich kołach.
22A nad głowami żywych istot było coś podobnego do sklepienia, z wyglądu jak lód,#1:22 lód, קֶרַח (kerach): kryształ. przejmujący lękiem,#1:22 przejmujący lękiem: brak w G. rozciągnięty nad ich głowami#1:22 nad ich głowami, wg G: nad ich skrzydłami, ἐπὶ τῶν πτερύγων αὐτῶν. od góry.#Obj 4:6 23A pod tym sklepieniem [były] ich skrzydła wyprostowane#1:23 wyprostowane: wg G: wyciągnięte trzepoczące, ἐκτεταμέναι πτερυσσόμεναι. – każde jemu odpowiadającemu#1:23 Tj. każde będące jego odpowiednikiem. – każde [też miało] dwa [skrzydła] okrywające je i każde miało dwa skrzydła okrywające je – [to znaczy] ich ciała. 24I słyszałem głos ich skrzydeł jak głos potężnych wód, jak głos Wszechmocnego#1:24 Wszechmocnego, שַׁדַּי (szaddaj); jak głos Wszechmocnego: brak w G*. – w ich przemieszczaniu się – [jak] głos burzy,#1:24 burzy, הֲמֻלָּה (hamullaʰ), tylko Jr 11:16; Ez 1:24, lub: tłumu. jak głos obozu; a przy ich zatrzymaniu się opuszczały swoje skrzydła.#Obj 19:6
25I dobywał się głos znad sklepienia nad ich głowami – a przy ich zatrzymaniu się opuszczały swoje skrzydła.#1:25 Dit. (?), zob. w. 25; znad sklepienia […] skrzydła: brak w G*.
26A nad sklepieniem, które było nad ich głowami, było coś z wyglądu jakby kamień szafiru na podobieństwo tronu. A nad tym, co przypominało tron, [było coś na] podobieństwo, z wyglądu, jak człowiek [zajmujący] na nim [miejsce] od góry.#Ez 10:1; Obj 4:1-3 27Dalej zobaczyłem [coś, co] z wyglądu [było] jak bursztyn, z [czymś, co] z wyglądu [było] jak ogień [otaczający] miejsce ich dookoła od [tego], co wyglądało na jego biodra, i od góry. Natomiast od [tego], co wyglądało na jego biodra, i ku dołowi, widziałem [coś] z wyglądu jak ogień, a wokół [lśnił] jego blask.#Ez 8:2 28Jak wygląda łuk,#Rdz 9:13-16 który jest na obłoku w dniu deszczu, taki [też był] wygląd jego blasku dookoła. [Był] on z wyglądu [na] podobieństwo chwały#Wj 16:7; 40:34-35 JHWH.#1:28 Chwała JHWH, כְּבוֹד־יְהוָה (kewod-JHWH), zob: Ez 1:28; 3:12, 23; 8:4; 9:3; 10:4, 18-19; 11:22-23; 43:2-5; 44:4.
I gdy to zobaczyłem, upadłem na swą twarz. I usłyszałem [kogoś] przemawiającego.
Obecnie wybrane:
Ezechiela 1: SNPD4
Podkreślenie
Kopiuj
Porównaj
Udostępnij
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej