2 Samuela 20

20
Bunt Szeby
1Zdarzyło się jednak, że znalazł się tam pewien niegodziwy człowiek#20:1 niegodziwy człowiek, אִישׁ בְּלִיַּעַל, człowiek Beliala. imieniem Szeba,#20:1 Szeba, שֶׁבַע, czyli: siedem lub: przysięga, krewny Saula (?), zob. 1Sm 9:1. syn Bikriego,#20:1 Bikri, בִּכְּרִי, czyli: młody. Beniaminita.#20:1 Beniaminita, יְמִינִי, por. w 1Sm 9:1,4; Est 2:5. Zadął on w róg i powiedział:
Nie mamy udziału w Dawidzie,
nie mamy dziedzictwa w synu
Jiszaja –
każdy do swoich namiotów,#20:1 namiotów, לְאֹהָלָיו, przyp. tiq: לְאלֹהָיו, czyli: do swoich bóstw.
Izraelu!#1Krl 12:16; 2Krn 10:16
2Wszyscy Izraelici poszli zatem za Szebą, synem Bikriego, zamiast za Dawidem, natomiast Judejczycy przylgnęli do swojego króla [i podążali za nim] od Jordanu do Jerozolimy.
3Gdy Dawid przybył do swojego domu w Jerozolimie, wziął król dziesięć kobiet, nałożnic, które pozostawił, aby strzegły domu,#2Sm 16:22 i umieścił je#20:3 umieścił je […] z nimi: w obu przyp. mamy do czynienia z zaimkiem rm, choć odnosi się do . W drugim przyp. w niektórych Mss: אליהן, 2Sm 19:33L. w strzeżonym domu, gdzie je utrzymywał, lecz z nimi nie obcował. I pozostawały one strzeżone aż do dnia swojej śmierci, żyjąc we wdowieństwie.
4Następnie król powiedział do Amasy:#20:4 Amasa, עֲמָשָׂא, skrócone: עֲמַסְיָה, czyli: (niech go) JHWHniesie (dla ochrony). Skrzyknij mi w trzy dni Judejczyków; ty także się staw! 5Amasa poszedł więc, aby skrzyknąć Judejczyków, ale przeciągnął oznaczony czas, który mu król ustalił. 6Wówczas Dawid powiedział do Abiszaja:#20:6 Wg S: Joaba, por. 2Sm 18:2. Teraz Szeba, syn Bikriego, zaszkodzi nam bardziej niż Absalom. Ty weź sługi swego pana i goń za nim, aby nie znalazł sobie miast warownych i nie pozbawił nas oczu.#20:6 pozbawił nas oczu, וְהִצִּיל עֵינֵנוּ, idiom (?): skoczył nam do oczu (?); ale być może: zniknął nam z oczu; wg G: i przyćmił naszych oczu: καὶ σκιάσει τοὺς ὀφθαλμοὺς ἡμῶν.
7Wyszli zatem za nim ludzie Joaba oraz Kreteńczycy i Pletejczycy,#2Sm 8:17 i wszyscy dzielni wojownicy – wyszli z Jerozolimy, aby ścigać Szebę, syna Bikriego. 8Gdy byli oni przy Wielkim Kamieniu, który jest pod Gibeonem, Amasa przybył przed nimi. Joab był wówczas przepasany, miał na sobie żołnierski płaszcz#20:8 miał na sobie żołnierski płaszcz, מִדּוֹ לְבֻשׁוּ, em. na: Joab był odziany, ויואב מדולבוש, 2Sm 20:8L. i pas z mieczem przypasanym u swych bioder w jego pochwie. A gdy on wyszedł, [sprawił, że miecz] wypadł. 9Potem Joab powiedział do Amasy: Czy masz się dobrze, mój bracie? I chwycił Joab Amasę prawą ręką za brodę, aby go pocałować, 10lecz Amasa nie zauważył miecza, który był w ręce Joaba. I [Joab] ugodził go pod piąte [żebro],#20:10 Lub: w brzuch, אֶל־הַחֹמֶשׁ (’el hachomesz). i wylał jego wnętrzności na ziemię bez powtórzenia mu [ciosu], i [ten] umarł. Joab zaś – i Abiszaj, jego brat – ruszył#20:10 W 4QSamᵃ lm: רדפו. w pogoń za Szebą, synem Bikriego. 11A nad [Amasą] stanął człowiek spośród [młodych] sług Joaba i wołał: Ten, kto sprzyja Joabowi i kto jest za Dawidem – za Joabem.
12Amasa zaś walał się we krwi na środku gościńca i gdy ten człowiek spostrzegł, że przystaje [przy nim] cały lud, stoczył Amasę z gościńca na pole i narzucił na niego płaszcz – gdy zobaczył, że każdy podchodzi do niego i przystaje. 13Gdy zepchnięto go z gościńca, przechodził [już tamtędy] każdy za Joabem, aby ścigać Szebę, syna Bikriego.
14[Szeba] zaś przeszedł przez wszystkie plemiona Izraela aż do Abel#20:14 Abel: ok. 20 km na pn od j. Hule. i#20:14 Spójnik wyjaśniający: to jest, 2Sm 20:14L. do Bet-Maaka, i do wszystkich Bikrytów.#20:14 Bikrytów, wg MT: Beritów, בֵּרִים, być może omyłka, zamiast: הבכרים. Zgromadzili się#20:14 zgromadzili się: za qere. oni i przyszli zaraz za nim. 15Gdy więc [Joab ze swoimi ludźmi] przyszli, oblegli go w Abel-Bet-Maaka, usypali wał#20:15 wał, סֹלְלָה, lub: kopiec, rampę. do miasta, stanął [on] naprzeciw umocnień i cały lud, który był z Joabem, szturmował,#20:15 Wg G: rozważał, ενοοῦσαν. aby zburzyć mur.
16Wówczas pewna mądra kobieta zawołała z miasta: Słuchajcie, słuchajcie! Powiedzcie Joabowi: Podejdź tutaj, a przemówię do ciebie. 17Podszedł więc do niej, a kobieta zapytała: Czy ty jesteś Joab? I odpowiedział: [Tak, to] ja. Wtedy powiedziała do niego: Posłuchaj słów swojej służącej! I odpowiedział: Słucham! 18A ona: Powtarzano dawniej powiedzenie: Niech koniecznie zapytają w Abel,#20:18 G dod.: i w Dan, καὶ ἐν Δαν. a na tym skończą [sprawę].#20:18 2Sm 20:18 wg G: I powiedziała, mówiąc: Mówili wcześniej mówiący: Gdy zapytywano, pytano w Abel i w Dan, gdy zaprzestali tego, co ustalili wierni Izraela: pytając, będą pytać w Abel – i w ten sposób, jeśli zaprzestali, καὶ εἶπεν λέγουσα λόγον ἐλάλησαν ἐν πρώτοις λέγοντες ἠρωτημένος ἠρωτήθη ἐν τῇ Αβελ καὶ ἐν Δαν εἰ ἐξέλιπον ἃ ἔθεντο οἱ πιστοὶ τοῦ Ισραηλ ἐρωτῶντες ἐπερωτήσουσιν ἐν Αβελ καὶ οὕτως εἰ ἐξέλιπον. 19Ja jestem spokojne, wierne [miasto] Izraela, [a] ty usiłujesz zniszczyć miasto i matkę#20:19 matkę, tj. główne miasto, hend., zob. np. Sdz 1:27, gdzie pomniejsze osiedla nazywane są córkami miast głównych. w Izraelu. Dlaczego chcesz pochłonąć dziedzictwo JHWH? 20A Joab odezwał się i powiedział: Jak najdalej! Jak najdalej mi, bym miał [je] pochłaniać albo niszczyć! 21Nie tak ma się sprawa, ale pewien człowiek z pogórza Efraima imieniem Szeba, syn Bikriego, podniósł swoją rękę przeciw królowi, przeciw Dawidowi. Wydajcie tylko jego samego, a odstąpię od miasta. Wtedy kobieta powiedziała do Joaba: Oto jego głowa zostanie ci wyrzucona przez mur.
22Potem kobieta przyszła#20:22 G dod.: i powiedziała całemu miastu, καὶ ἐλάλησεν πρὸς πᾶσαν τὴν πόλιν. w swej mądrości do całego ludu i ucięli głowę Szebie, synowi Bikriego, po czym wyrzucili ją Joabowi. Wówczas [Joab] zadął w róg i [ludzie] rozeszli się spod miasta, każdy do swojego namiotu, Joab zaś wrócił do Jerozolimy, do króla.
Urzędnicy dworu Dawida
(2Sm 8:16-18; 1Krl 4:1-6)
23Wówczas Joab [został postawiony] nad całym wojskiem Izraela, Benajasz,#2Sm 23:20-22; 1Krl 1:10, 26, 32; 2:25, 29-34, 46 syn Jehojady, [stał] nad Kreteńczykami i Pletejczykami,#1Sm 28:2 24Adoram#1Krl 4:6; 5:14; 12:18#20:24 Być może ta sama postać, co Adoniram z 1Krl 4:6. [stał] nad przymusową pracą,#1Krl 9:21; 2Krn 8:8 a Jehoszafat, syn Achiluda, był kanclerzem,#20:24 kanclerzem, מַזְכִּיר, lub: sekretarzem, archiwistą, kronikarzem. 25Szewa#20:25 Szewa, wg ketiw שֵׁיָא, wg qere שְׁוָא: (1) być może od eg. tytułu oznaczającego pisarza listów, 2Sm 20:25L; (2) być może ta sama postać, co Serajasz, שְׂרָיָה, czyli: JHWHjest wytrwały, w 2Sm 8:16 i Szisza w 1Krl 4:3. był pisarzem, Sadok#2Sm 15:27-28; 17:15; 19:11; 1Krl 1:8 i Abiatar#1Krl 2:26-27 byli kapłanami. 26Również Ira,#20:26 Ira, עִירָא, czyli: miejski. Jairyta, był kapłanem Dawida.

Obecnie wybrane:

2 Samuela 20: SNPD4

Podkreślenie

Kopiuj

Porównaj

Udostępnij

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj