Захарија 3:1-5
Захарија 3:1-5 Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги) (MK2006)
Потоа ми го покажа тој Исус, великиот свештеник, кој стоеше пред ангелот Господов, и сатаната, кој стоеше од Неговата десна страна, за да го обвинува. И му рече Господ на сатаната: „Господ да те укори сатано, Господ да те укори, Оној Кој го избра Ерусалим. Зар не е Тој гламја истргната од оган?“ А Исус беше облечен во извалкана облека и стоеше пред ангелот, кој им одговараше и на оние што стоеја пред него, и им рече: „Соблечете ја од него извалканата облека“; и нему лично: „Ете, ја отфрлив од тебе вината твоја и те облекувам во свечена облека.“ Потоа рече: „Ставете Му на главата чист повој“, и Му ставија на главата чист повој и го облекоа во свечена облека. А ангелот Господов стоеше.
Захарија 3:1-5 Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов (MKB)
Потоа ми го покажа Исуса, велесвештеникот, Кој стоеше пред Господовиот ангел, и сатаната, што му стоеше оддесно за да го обвинува. Господ му рече на сатаната: „Господ да те прекори сатано! Господ, Кој го избра Ерусалим, да те прекори! Не е ли Тој гламна извадена од оган?“ А Исус беше облечен во валкани облеки додека стоеше пред Господовиот ангел. Ангелот им се обрати на оние кои што стоеја пред него и им рече: „Соблечете ги од него тие валкани облеки!“ И му рече: „Еве, ја симнувам од тебе твојата вина и те облекувам во скапоцена облека!“ И продолжи: „Ставете му чиста капа на главата!“ Тие му ставија чиста капа на главата и го облекоа во скапоцена облека во присуство на Господовиот ангел.