Римјаните 4:6-8
Римјаните 4:6-8 Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик (MNT)
Еве што вели и царот Давид кога опишува колку е среќен оној човек кого Бог го смета за праведен, но не врз основа на дела извршени според барањата на Законот: Среќен е оној, на којшто престапот му е простен, чиј грев е покриен! Среќен е човекот кого Господ за грев не го обвинува.“
Сподели
Прочитај Римјаните 4Римјаните 4:6-8 Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги) (MK2006)
Така и Давид го нарекува блажен оној човек, кому Бог му смета за праведност независно од делата, велејќи: „Блажени се оние чии беззаконија се простени и чии гревови се покриени; блажен е оној човек кому Бог нема да му смета за грев!“
Сподели
Прочитај Римјаните 4Римјаните 4:6-8 Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов (MKB)
така и Давид го наречува блажен човекот, кому Бог му ја засметува праведноста без дела: “Блажени се оние, чии беззаконија се простени и чии гревови се покриени! “Блажен е човекот, кому Господ не му засметува грев!“
Сподели
Прочитај Римјаните 4