Римјаните 13:7-10
Римјаните 13:7-10 Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик (MNT)
Затоа, давајте им го она што им припаѓа. Плаќајте ги даноците и царините, имајте страхопочит спрема властите, укажувајќи им чест кога заслужуваат. Немојте никому да му бидете должници. Единствената постојана должност нека ви биде да се сакате еден со друг, зашто оној што ги сака другите луѓе, го исполнува Божјиот Закон. Заповедите: „Не врши прељуба! Не убивај! Не кради! Не завидувај!“, и сите други заповеди се содржани во заповедта: „Сакај ги другите луѓе како што се сакаш себеси!“ Ако некого сакаш, нема да му нанесуваш зло. Затоа, ако ги сакаш луѓето, го исполнуваш и Божјиот Закон.
Римјаните 13:7-10 Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги) (MK2006)
И така, дајте секому што сте му должни: кому сте му должни данок – нека му се даде данок; кому царина – царина; кому страхопочит – страхопочит; кому чест – чест. И не должете никому ништо освен да се сакате еден со друг; зашто оној што го љуби ближниот, го исполнува Законот. Бидејќи заповедите: „Не прави прељуба, не убивај, не кради, не сведочи лажно, не барај туѓо!“, и секоја друга заповед се содржат во овие зборови: „Љуби го ближниот како самиот себеси!“ Љубовта не му прави зло на ближниот; и така, љубовта е исполнување на Законот.
Римјаните 13:7-10 Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов (MKB)
Дајте му секому она што сте му должни: кому данок - данок; кому царина - царина; кому страв - страв; кому чест - чест! Не должете му никому ништо, освен да се љубите еден друг, зашто кој го љуби другиот, го исполнува Законот. Зашто заповедите: „Не прави прељуба! Не убивај! Не кради! Не посакувај!“ - и ако има уште некоја друга заповед - содржани се во овие зборови: „Љуби го својот ближен како себеси!“ Љубовта не му прави зло на ближниот. И така: љубовта е исполнување на Законот.